1985 Jefe de la delegación del Camerún en el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ١٩٨٥: رئيس وفد الكاميرون لدى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدول المعني بنزع السلاح والتنمية. |
Jefe de la delegación del Camerún en el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | رئيس وفد الكاميرون في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح والتنمية. |
Igualmente, Cuba acoge con beneplácito la intención de establecer un grupo directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo. | UN | ونرحب أيضا بالاقتراح المتعلق بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية. |
Actividades emprendidas por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo sobre el desarme y el desarrollo | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية |
El Departamento también tiene la intención de agregar al programa de estudios de 1999 para los becarios, entre sus habituales temas de desarme, uno sobre la incorporación de las cuestiones de género y su pertinencia al desarme y el desarrollo. | UN | وتنوي اﻹدارة أيضا أن تدرج في برنامج دراسات الحاصلين على الزمالات لعام ١٩٩٩، ضمن مواضيع نزع السلاح الاعتيادية، موضوعا يتعلق بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وصلته بنزع السلاح والتنمية. |
Cumplimiento de los compromisos de Desarme y Desarrollo | UN | الوفاء بالالتزامات الخاصة بنزع السلاح والتنمية |
Por consiguiente, se espera que los interesados directos puedan coordinar mejor la asistencia en materia de Desarme y Desarrollo. | UN | ومن المتوقع بعدئذ أن تكون الجهات الفاعلة الرئيسية قادرة على إجراء تنسيق أفضل للمساعدة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية. |
Grupo Directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo | UN | الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية |
Reuniones del Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo | UN | اجتماعات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية |
Confiamos en que esta cuestión sea examinada a fondo por el Grupo Directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo, que se acaba de restablecer. | UN | ونحن نأمل أن تجري مناقشة هذا الموضوع بعمق من جانب الفريق التوجيهي الرفيع المستــوى المعاد إنشاؤه والمعني بنزع السلاح والتنمية. |
En el informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, el Secretario General señaló que se había establecido dentro del sistema de las Naciones Unidas un Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo. | UN | وفي تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، ذكر الأمين العام أنه تم إنشاء فريق توجيهي رفيع المستوى معني بنزع السلاح والتنمية في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Funciona como centro de coordinación para el mecanismo de las Naciones Unidas para coordinar medidas en relación con las armas pequeñas y el grupo de Estados interesados en medidas concretas de desarme, de composición abierta; ocupa la presidencia del Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo. | UN | تؤدي دور جهة تنسيق لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والفريق المفتوح باب العضوية للدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، وترأس الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية. |
En él se resumen las actividades realizadas recientemente por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo en esferas relacionadas con la cuestión. | UN | ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الإدارات والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية في المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
En él se resumen las actividades realizadas recientemente por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo en esferas relacionadas con la cuestión. | UN | ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية في المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
En 1987, la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo aprobó por consenso un documento final con miras a promover una perspectiva interrelacionada del desarme, el desarrollo y la seguridad, fomentar el multilateralismo en ese contexto y reforzar el papel central de las Naciones Unidas en la esfera interrelacionada del desarme y el desarrollo. | UN | ففي عام 1987، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية بتوافق الآراء وثيقة ختامية كانت الغاية منها الترويج لمنظور دولي مترابط يتعلق بنزع السلاح والتنمية والأمن، ويشجع على العمل المتعدد الأطراف في هذا الصدد، ويعزز الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال الربط بين نزع السلاح والتنمية. |
Aplicadas correctamente, estas medidas, como dice el Secretario General en su Memoria, pueden reducir la posibilidad de estallido de la violencia y aumentar la estabilidad, facilitando así el proceso de desarrollo. En este contexto, Irlanda acoge con beneplácito el restablecimiento del Grupo Directivo sobre Desarme y Desarrollo. | UN | وإذا طبقت هــذه التدابير تطبيقا سليما، فمن الممكن، حسبما ذكر اﻷمين العام في تقريره أن تقلل من إمكانيات نشوب العنف وأن تعزز الاستقرار، اﻷمر الذي يسهل عملية التنمية وترحب أيرلندا في هذا السياق بإعادة إنشاء الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية. |
En 1998 se decidió reemplazar el grupo de tareas interdepartamental de alto nivel establecido después de la Conferencia con un grupo directivo de alto nivel sobre Desarme y Desarrollo, con participación del Departamento de Asuntos de Desarme, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تقرر الاستعاضة عن فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين اﻹدارات التي أنشئت بعد المؤتمر بفريق توجيهي رفيع المستوى معني بنزع السلاح والتنمية بمشاركة من إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Por lo que se refiere al apoyo a una presentación coherente de la política de mantenimiento de la paz, la Dependencia participa en equipos de tareas y grupos de trabajo, como el Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo, en la iniciativa sobre medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, en la red de planificación estratégica y en la red de prevención de conflictos y de reconstrucción después de conflictos. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز العرض المتسق لسياسات حفظ السلام، تشارك الوحدة في عدد من فرق العمل والأفرقة العاملة كمبادرة الإجراء التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وشبكة التخطيط الاستراتيجي، والفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية وشبكة منع النزاعات والإعمار بعد انتهاء النزاعات. |
En su presentación, el Departamento de Asuntos de Desarme proporcionó antecedentes históricos de la cuestión y se refirió al Grupo Directivo y al marco en el que la Secretaría estaba examinando las cuestiones relacionadas con el desarme y el desarrollo. | UN | وقدمت إدارة شؤون نزع السلاح في عرضها، خلفية تاريخية للموضوع، وأتت على ذكر الفريق التوجيهي والإطار الراهن الذي تتولى الأمانة العامة من خلاله التصدي للمسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية. |
El Grupo Directivo ha designado coordinadores a nivel de trabajo y está estudiando el modo de incorporar mejor las cuestiones relacionadas con el desarme y el desarrollo en las actividades de los componentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد حدد الفريق جهات تنسيق على صعيد العمل كما أنه يتدارس الكيفية التي يمكن من خلالها تحسين دمج المسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية في أنشطة العناصر المناسبة في منظومة الأمم المتحدة. |
La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, que ha sido revitalizada, está estudiando ideas para integrar mejor las medidas de seguridad relacionadas con el desarme y el desarrollo en los países que están saliendo de situaciones de conflicto interestatales o intraestatales. | UN | ٩٨٨ - ويقوم المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح، بعد تنشيطه بوضع أفكار لتحسين التكامل بين التدابير اﻷمنية المتصلة بنزع السلاح والتنمية في البلدان الخارجة من نزاع مع دولة أخرى أو من نزاع داخلي. |
Entre las nuevas actividades que se iniciaron se cuenta la coordinación con los Estados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la elaboración de estudios nacionales relativos al desarme y el desarrollo. | UN | وشملت الأنشطة الجديدة التي جرى البدء فيها التنسيق مع الدول وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد دراسات وطنية متصلة بنزع السلاح والتنمية. |
A la inversa, el empeoramiento de la seguridad puede tener consecuencias perjudiciales tanto para el desarme como para el desarrollo. | UN | 24 - والعكس صحيح، ذلك أن تدهور الوضع الأمني يمكن أن تكون له نتائج ضارة بنزع السلاح والتنمية كليهما. |