A las 13.30 horas, un grupo de soldados iraníes levantó una tienda de campaña en el lado derecho del puesto de guardia iraní al norte de Al-Shayb. | UN | في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب. |
La parte iraní instaló antenas de equipo de comunicaciones a una distancia de 500 metros de la costa iraní del Chatt-al-Arab, en las coordenadas 053689, 053587, 190564 y 228518, dentro de la zona de separación. | UN | قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثيات الجغرافية ٠٥٣٦٨٩ و ٠٨٣٥٨٧ و ١٩٠٥٦٤ و ٢٢٨٥١٨ وضمن منطقة العزل. |
Aunque los organismos internacionales levantaron tiendas y prepararon otras instalaciones en la base aérea, no podían hacerlo al mismo ritmo al que llegaban las personas desplazadas. | UN | ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين. |
El 18 de diciembre de 1996, a las 10.55 horas, cuatro soldados iraquíes instalaron un cañón de defensa antiaérea en el punto de las coordenadas geográficas 38S NC 4220067700 del mapa de Naft-Shahr, al norte de Naftkhaneh en el Iraq. | UN | ٤٤ - وفي الساعة ٥٥/١٠ يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قام ٤ جنود عراقيين بنصب مدفع للدفاع الجوي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 420067700، على خريطة نفط شهر، شمال نفط خانه في العراق. |
Le dije a un policía que yo sabía lo que ella hacía y él le tendió una trampa. | Open Subtitles | أخبرت شرطي أنني أعلم ما كانت تقوم بفعله وقام بنصب فخ لها |
La AOC dice que, dadas las circunstancias, no tuvo más remedio que aceptar la negativa del contratista a cumplir su obligación contractual de instalar la plataforma. | UN | وتقول الشركة إنها في الظروف السائدة حينذاك ما كان يمكنها إلا أن تقبل رفض المتعاقد أداء التزامه التعاقدي بنصب المنصة. |
El ACNUR intentó aprovechar el período de calma para levantar apresuradamente nuevas tiendas de campaña en el campamento de tránsito de Blace en previsión de una nueva afluencia de refugiados albaneses de Kosovo. | UN | وسعت المفوضية إلى الاستفادة من فترة السكون هذه في القيام بنصب مزيد من الخيام بسرعة في مخيم بلاتشي الانتقالي تحسبا لمزيد من تدفقات اللاجئين اﻷلبانيين الكوسوفيين. |
A las 11.00 horas la parte iraní levantó otras dos torres de acero en Salam, en las coordenadas 1678 y 1170, frente al puesto de guardia de Duraji. | UN | في الساعة ٠٠/١١ قام الجانب اﻹيراني بنصب برجين آخرين حديديين بسلالم في م ت )١٢٧٨( و م ت )١١٧٠( أمام مخفر الدراجي. |
A las 17.00 horas, la parte iraní levantó seis tiendas de campaña de 80 libras alrededor del puesto de guardia iraní situado en frente del puesto de Shahabi, en las coordenadas 3543. | UN | في الساعة ١٧٠٠ قام الجانب اﻹيرانــي بنصب ٦ خيـم قياس ٨٠ باون حول نقاط الحراسة اﻹيرانية أمام مخفر الشهابي م ت )٣٥٤٣(. |
A las 17.00 horas, la parte iraní levantó una tienda de 81 libras y estableció un nuevo puesto, utilizando bloques de cemento, en las coordenadas 9184, frente a nuestras unidades. | UN | في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني بنصب خيمة )٨١( باون وإنشاء نقطة جديدة من مادة البلوك في م ت )٩١٨٤( مقابل قطعاتنا. |
La parte iraní instaló un pontón de 30 metros de longitud, provisto de dos caravanas y un depósito de agua, en las coordenadas 685145 del mapa de Mina ' al-Bakr (escala 1/100.000). | UN | قام الجانب الإيراني بنصب بانطون بطول 30 متر يحمل 2 كرفان وخزان ماء في م. |
La parte iraní instaló un pontón metálico en la costa oriental de Shatt al-Arab, frente al puesto de control de aduanas iraquí situado en Ras Al-Bisha. | UN | قام الجانب الإيراني بنصب بانطون حديدي على الساحل الشرقي لشط العرب مقابل سيطرة الجمارك العراقية الموجودة في رأس البيشة. |
:: La fábrica Al-Amal, perteneciente a la empresa pública Ibn Sina. El grupo instaló un sistema de muestras de aire en la mencionada fábrica. | UN | :: مصنع الأمل التابع لشركة ابن سينا العامة حيث قامت المجموعة بنصب منظومة أخذ نماذج الهواء في المصنع. |
Aunque los organismos internacionales levantaron tiendas y prepararon otras instalaciones en la base aérea, no podían hacerlo al mismo ritmo al que llegaban las personas desplazadas. | UN | ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين. |
Allí levantaron dos tiendas de campaña y después de una hora las retiraron y abandonaron la zona. | UN | وهناك قاموا بنصب خيمتين وبعد مرور ساعة أزالوا الخيمتين وغادروا المنطقة. |
El 22 de febrero de 1998, a las 15.30 horas, varios soldados iraquíes instalaron una tienda de campaña colectiva en las coordenadas geográficas 39R TP 3900057000 en el mapa de Abadán, en tierra de nadie, al este de Al-Zadiaee. | UN | ٤٦ - وفي الساعة ٣٠/١٥ من يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، قام عدد من العسكريين العراقيين بنصب خيمة لعدة أشخاص عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3900057000 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام، شرقي الزاوية. |
30. A las 16.00 horas, miembros de un grupo terrorista armado con uniformes militares instalaron un puesto de control en la carretera de Dail a Tafas a fin de identificar a miembros del ejército. | UN | 30 - في الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة ترتدي الزي العسكري بنصب حاجز على طريق داعل طفس بحثا عن العسكريين. |
El 30 de mayo, un grupo de personas tendió una emboscada y atacó a varios asesores de policía de la EULEX que se dirigían a la estación de policía de Zubin Potok, causando graves daños al vehículo. | UN | ففي 30 أيار/مايو، قامت مجموعة من الأشخاص بنصب كمين لمستشارين لشؤون الشرطة تابعين للبعثة كانوا في طريقهم إلى قسم الشرطة في زوبين بوتوك ومهاجمتهم، مما ألحق بمركبتهم أضرارا جسيمة. |
El predicador quiere instalar su tienda aquí mismo. | Open Subtitles | والواعظ يُريد أن يقوم بنصب الخيام هنا تمامًا |
26. El 14 de marzo de 1995, fuerzas iraquíes comenzaron a levantar tiendas de campaña en las coordenadas geográficas ND 369-080 del mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 54. | UN | ٢٦ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية بنصب خيمتين عند الاحداثيين الجغرافيين ND 369-080، على خريط خوسروي، غرب العمود الحدودي ٥٤. |
A las 9.45 horas, la parte iraní emplazó una ametralladora pesada en la colina situada en las coordenadas 4610, a 10 metros de la torre iraní. | UN | وفي الساعة 45/9 قام الجانب الإيراني بنصب رشاشة ثقيلة على التل الموجود في م. |
Una llamada fue hace dos semanas cuando dijiste que le tendieron la trampa. | Open Subtitles | إحدى المكالمات كانت منذ أسبوعين في الوقت الذي إدعيت فيه بنصب الفخ |
A las 11.00 horas, soldados iraníes plantaron alambre de espino entre el puesto iraní situado al frente al puesto iraquí de Ad-Dirayi. | UN | في الساعة 00/11 قام جنود إيرانيون بنصب أسلاك شائكة بين المخفر الإيراني أمام الدراجي العراقي. |
También emplazaron dos rifles tipo Grinov y nueve rifles tipo Klashnikov en el mismo puesto. | UN | كما قامت كذلك بنصب مدفعين من نوع غرينوف وتسعة مدافع كلاشنكوف بالمركز المذكور. |
:: 12 reuniones del comité de gestión del proyecto y 24 reuniones del equipo técnico y de supervisión sobre las actividades relativas a la instalación de los mojones fronterizos en Yaundé y Abuja | UN | :: عقد 12 اجتماعا للجنة إدارة المشاريع و 24 اجتماعا للفريق التقني والإشرافي المعني بالأنشطة المتصلة بنصب الركائز الحدودية في ياوندي وأبوجا |