"بنص الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el texto del párrafo
        
    • por el texto
        
    Destaca, entre los nuevos elementos del proyecto, el texto del párrafo 5 de la parte dispositiva y expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ونوه، في جملة العناصر الجديدة للمشروع، بنص الفقرة ٥ من المنطوق، معربا عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Si no hay objeción, entenderá que el Comité desea mantener el texto del párrafo 5 tal como está. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الاحتفاظ بنص الفقرة 5 كما هو.
    Se debería conservar el texto del párrafo y las palabras " y sostenible " después de " óptima " . UN وهو يرى أنه ينبغي الاحتفاظ بنص الفقرة وبعبارة " والمستدام " الواردة بعد " اﻷمثل " .
    66. Queda aprobado el párrafo 33, al que complementa el texto del párrafo 33 B, en su forma enmendada oralmente. UN ٦٦- أقرت الفقرة ٣٣ بعد استكمالها بنص الفقرة ٣٣ باء، مع التعديلات المدخلة شفوياً.
    Párrafo 6: Sustituirlo por el texto del artículo 9, párrafo 1 de la Convención internacional contra la toma de rehenes. UN يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    El Sr. Shearer celebra el hecho de que varias de sus preocupaciones anteriores se hayan abordado en el texto del párrafo 27. UN 39 - السيد شيرر: رحب بحقيقة أن عددا من دواعي قلقه السابقة قد تمت تغطيتها بنص الفقرة 27.
    Sustituir el párrafo por el texto del párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución 62/63 de la Asamblea General. UN يستعاض عن الفقرة بنص الفقرة 4 من منطوق قرار الجمعية العامة 62/63.
    43. Se sugirió que se suprimieran los corchetes y se mantuviera el texto del párrafo 3. UN 43- اقتُرح إزالة القوسين المعقوفتين والاحتفاظ بنص الفقرة 3.
    Por lo demás, se mantuvo el texto del párrafo 4 tal como figuraba en el documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN وفيما عدا ذلك، احتُفظ بنص الفقرة 4 بشكله الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    122. Por consiguiente, se convino en mantener el texto del párrafo 2 del artículo 3, enunciado en el párrafo 113. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    La propuesta que antecede contó con apoyo, al igual que la de mantener el texto del párrafo 2) aprobado por el Grupo de Trabajo en el 28º período de sesiones. UN وأعرب أيضا عن التأييد للاحتفاظ بنص الفقرة )٢( بالصيغة التي أقرها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين.
    Sustitúyase el apartado d) por el texto del párrafo 20.4 d) del programa 20 del marco estratégico para el período 2010-2011, que dice lo siguiente: UN يُستعاض عن الفقرة الفرعية (د) بنص الفقرة 20-4 (د) من البرنامج 20 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، وهذا نصها:
    Sustitúyase el párrafo por el texto del párrafo 25.4 del marco estratégico para el período 2012-2013 (A/65/6/Rev.1), como sigue: UN يُستعاض عن الفقرة بنص الفقرة 25-4 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013(A/65/6/Rev.1) وهو كما يلي:
    Sustitúyase el párrafo 26.4 por el texto del párrafo 25.4 del marco estratégico para el período 2012-2013 (A/65/6/Rev.1), como sigue: UN يُستعاض عن الفقرة 26-4 بنص الفقرة 25-4 من الإطار الاستراتيجية للفترة 2012-2013(A/65/6/Rev.1) وهو كما يلي:
    63. Se aceptó la propuesta y se acordó, en todos los demás aspectos, mantener el texto del párrafo 8 que figuraba en el documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN 63- ولقي ذلك الاقتراح قبولاً؛ أمَّا بشأن جميع النواحي الأخرى، فقد اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 8 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. العناوين الفرعية
    En cuanto a las modificaciones sugeridas, si bien se propuso que se suprimiese sólo la frase " ordenamiento jurídico " , otros expresaron una preferencia por la supresión del párrafo en su totalidad o, alternativamente, su sustitución por el texto del párrafo 5 del anexo II de la resolución 51/242, de la Asamblea General. UN 80 - من ناحية التعديلات المقترحة فإنه في حين اقترح حذف الفقرة عبارة " النظام السياسي القائم " فقط، أعرب آخرون عن تفضيلهم لحذف الفقرة برمتها، أو الاستعاضة عنها بنص الفقرة 5 من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 51/242.
    80. Tras un debate, se acordó mantener el texto del párrafo 3 que figuraba en A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1, pero insertándolo entre corchetes, y añadir el texto propuesto en el párrafo 73 supra entre corchetes como variante. UN 80- بعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 3 الوارد في الوثيقةA/CN.9/WG.III/ WP.123/Add.1، ولكنْ مع وضع ذلك النص بين معقوفتين، وكذلك إدراج النص المقترح في الفقرة 73 أعلاه، بين معقوفتين، كبديل إضافي.
    74. Por consiguiente, el artículo 1 sobre los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea fue aprobado en el entendimiento de que aunque se acordó que este artículo debía seguir el texto del párrafo 1 del artículo 159 de la Convención sobre el Derecho del Mar, la Autoridad podría tener que revisar en el futuro el marco general de las sesiones de todos sus órganos, teniendo en cuenta consideraciones financieras (LOS/PCN/L.67/Rev.1, párr. 20). UN ٧٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١ من النظام اﻷساسي المتصلة بالدورات العادية التي تعقدها الجمعية، فإنها قد أجيزت على أن يكون مفهوما أنه رغم الاتفاق على أن تهتدي هذه المادة بنص الفقرة ١ من المادة ١٥٩ من اتفاقية قانون البحار فقد تحتاج السلطة الى أن تستعرض في المستقبل الصورة العامة لاجتماعات جميع أجهزتها، مع أخذ الاعتبارات المالية في الحسبان )LOS/PCN/L.67/Rev.1، الفقرة ٢٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more