"بنما سيتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciudad de Panamá
        
    • Panama City
        
    • la Ciudad
        
    Se encuentran en la ciudad de Panamá, El Cairo, Bangkok y Nairobi, además de un emplazamiento para la región de Europa y Asia Central que aún está por determinarse. UN وتقع تلك المراكز في بنما سيتي والقاهرة وبانكوك ونيروبي، بالإضافة إلى موقع لم يحدد بعد لمنطقة أوروبا وآسيا الوسطى.
    Asimismo, la secretaría regional de la organización finalizó su traslado a la ciudad de Panamá en 2008, aunque se espera que siga presente en Nueva York para supervisar sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. UN وانتهت الأمانة الإقليمية للمنظمة أيضا من الانتقال إلى بنما سيتي في عام 2008، رغم أنه يتوقع أن تحتفظ بوجود لها في نيويورك للإشراف على أنشطتها المتصلة بالأمم المتحدة.
    La reunión se celebró en ciudad de Panamá los días 13 y 14 de enero de 2011. UN وعقد الاجتماع في بنما سيتي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    En el bienio 2014-2015, el Comité celebrará una reunión anual en la ciudad de Panamá y otra en Tegucigalpa. UN وستجتمع اللجنة مرتين خلال فترة السنتين 2014-2015: مرة في بنما سيتي والأخرى في تيجوسيجالبا.
    Entre los proyectos de 1999 se hallan un curso de derecho internacional para becarios de Centroamérica y la República Dominicana, que se hará en ciudad de Panamá, y un programa de una semana de duración en el Brasil sobre derecho internacional interamericano para un programa de maestría. UN ومن بين البرامج الدراسية المخططة لعام ١٩٩٩ برنامج سيعقد في بنما سيتي بشأن القانون الدولي للحاصلين على زمالات من بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وبرنامج مدته أسبوع واحد سيعقد في البرازيل بشأن القانون الدولي في البلدان اﻷمريكية لبرنامج الحصول على درجة الماجستير.
    El segundo período de sesiones del Foro de América Latina y el Caribe sobre la Juventud del sistema de las Naciones Unidas se celebró en ciudad de Panamá del 17 al 19 de julio de 2000. UN 42 - وعقدت الدورة الثانية لمنتدى منظومة الأمم المتحدة لشباب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بنما سيتي خلال الفترة الممتدة من 17 - 19 تموز/يوليه 2000.
    6. El Acuerdo Regional sobre Movimiento Transfronterizo de Desechos Peligrosos, ciudad de Panamá, 11 de diciembre de 1992. UN 6- الاتفاق الإقليمي بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود (بنما سيتي)، المبرم في 11 كانون الأول/ديسمبر 1992؛
    5. El Gobierno de Panamá hizo un ofrecimiento para acoger el tercer período de sesiones, que el PNUMA convocó en la ciudad de Panamá del 6 al 9 de agosto de 2001. UN 5 - عرضت حكومة بنما إستضافة الدورة الثالثة، والتي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بنما سيتي من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2001.
    El Grupo de Trabajo organizó la primera Consulta Regional para América Latina y el Caribe, que tuvo lugar los días 17 y 18 de diciembre de 2007 en la ciudad de Panamá. UN 14 - عقد الفريق أول مشاورة إقليمية مكرسة لأمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 في بنما سيتي.
    El marco consta del Programa Ambiental del Caribe del PNUMA con sede en Kingston (Jamaica), que facilita la aplicación del Convenio de Cartagena y sus protocolos, así como el Programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, que tiene su sede en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe, en la ciudad de Panamá. UN ويتألف هذا الإطار من برنامج البيئة الكاريبي التابع لليونيب الكائن مقره بمدينة كنغستون والذي ييسّر تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها إلى جانب برنامج دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية الكائن مقره بمركز اليونيب الإقليمي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما سيتي.
    Tomando nota de la Reunión de alto nivel entre períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles, celebrada en la ciudad de Panamá los días 13 y 14 de enero de 2011, UN وإذ تحيط علماً باجتماع اللجنة الرفيع المستوى فيما بين الدورات بشأن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، المعقود في بنما سيتي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2011،
    En su octava reunión, que tuvo lugar en ciudad de Panamá del 20 de agosto al 3 de Septiembre de 1993, el Grupo examinó el Programa de Acción de Caracas e hizo varias recomendaciones en las esferas del comercio, la tecnología, la agricultura y la alimentación, las materias primas, la industrialización y la cooperación técnica. UN وفي اجتماعها الثامن المعقود في بنما سيتي في الفترة من ٠٢ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، استعرضت المجموعة برنامج عمل كاراكاس وقدمت عدداً من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا والغذاء والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني.
    La Organización de los Estados Americanos, reunida en ciudad de Panamá del 3 al 7 de junio de 1996, aprobó una resolución en la que instaba a los Estados a que declararan una suspensión de la producción, el empleo y la transferencia de todas las minas antipersonal y a que ratificaran la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales de 1980 y su Protocolo II enmendado. UN ١٤ - واتخذت منظمة الدول اﻷمريكية، التي اجتمعت في بنما سيتي في الفترة من ٣ إلى ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قرارا يحث الدول على إعلان وقف اختياري ﻹنتاج ونقل جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والتصديق على اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية وبروتوكولها الثاني المعدل.
    en Nueva York, lleva a cabo su labor por medio de siete oficinas regionales (Abidján, Amman, Bangkok, Ginebra, Katmandú, Nairobi y ciudad de Panamá) y 126 oficinas de países. UN ويقع مقر اليونيسيف في نيويورك وتضطلع بأعمالها من خلال سبعة مكاتب إقليمية (أبيدجان، عمان، بانكوك، جنيف، كاتماندو، نيروبي، بنما سيتي)، و126 مكتباً قطرياً.
    103. El Grupo de Trabajo tomó conocimiento de la invitación de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a un cursillo sobre los conocimientos tradicionales que tendría lugar en la ciudad de Panamá del 21 al 23 de septiembre de 2005 y decidió autorizar al Presidente/Relator en ejercicio a que asistiera en representación suya. UN 103- وأحاط الفريق العامل علماً بالدعوة التي وجهتها لـه أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لحضور حلقة العمل المعنية بالمعارف التقليدية المقرر عقدها في بنما سيتي في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005، وقرر الإذن للرئيس/المقرر الحالي بتمثيل الفريق العامل في هذه الحلقة.
    Resaltando la importancia de la Declaración de Panamá sobre la Protección de la Infraestructura Crítica en el Hemisferio frente al Terrorismo, adoptada en el séptimo período ordinario de sesiones del CICTE, celebrado en la ciudad de Panamá, del 28 de febrero al 2 de marzo de 2007; UN وإذ تؤكد أهمية إعلان بنما بشأن حماية الهياكل الأساسية الحساسة في نصف الكرة من الإرهاب، المعتمد في الدورة العادية السابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المنعقدة في بنما سيتي في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2007؛
    También tuvo lugar una reunión regional entre períodos de sesiones para preparar la segunda sesión del Comité para la región de América Latina y el Caribe en la ciudad de Panamá, del 23 al 26 de noviembre de 2010, a petición de esa región. UN 34 - وعُقد اجتماع إقليمي إضافي بين الدورات للتحضير للدورة الثانية للجنة بالنسبة لإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بنما سيتي في الفترة من 23 - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بناء على طلب هذا الإقليم.
    12. La División de Sistemas Informáticos y Telecomunicaciones se reestructuró y descentralizó, creándose el Centro de Servicios de Ammán y estableciéndose centros regionales en Budapest, Kuala Lumpur y ciudad de Panamá, gracias a lo cual se ha acercado al terreno el apoyo en tecnología de la información y se han reforzado las operaciones. UN 12- وأُعيدت هيكلة شعبة نظم المعلومات والاتصالات وتنظيمها بطريقة لا مركزية، فأُنشئ مركز للخدمات في عمان ومراكز إقليمية في بنما سيتي وبودابست وكوالالمبور. وأدى ذلك إلى تقريب دعم تكنولوجيا المعلومات إلى الميدان وتعزيز العمليات.
    La segunda reunión plenaria encargada de determinar las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas se celebrará en ciudad de Panamá, del 16 al 21 de abril de 2012. UN 1 - ستُعقد الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في بنما سيتي في الفترة من 16 إلى 21 نيسان/أبريل 2012 في مكان لم يحدد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more