Guatemala, Panamá y el Perú también tienen defensores para las personas de edad. | UN | ويوجد أيضا في بنما وبيرو وغواتيمالا أمين للمظالم معني بكبار السن. |
. Entre otros países que se encuentran negociando acuerdos Brady figuran Panamá y el Perú. | UN | ومن بين البلدان اﻷخرى التي تتفاوض حاليا بشأن ترتيبات برادي، بنما وبيرو. |
Costa Rica, Panamá y el Perú crecieron a tasas de alrededor del 8%, el Uruguay a una tasa de 7% y Colombia a una tasa de 6,8%. | UN | وحققت بنما وبيرو وكوستاريكا معدلات نمو تناهز نسبة 8 في المائة، فيما حققت أوروغواي نسبة 7 في المائة، وحققت كولومبيا نسبة 6.8 في المائة. |
Si las circunstancias lo justifican y el gobierno interesado lo acepta, el Relator Especial puede hacer una visita al país para examinar una situación determinada, como fue el caso de sus visitas a Panamá y el Perú. | UN | وعندما تستدعي الظروف وتوافق الحكومة المعنية، قد يقوم المقرر الخاص بزيارة قطرية للنظر في حالة محددة، كما فعل في زيارتيه إلى كلٍ من بنما وبيرو. |
La XVª Conferencia General Ordinaria del OPANAL, celebrada en México en julio de 1997, eligió como miembros del Consejo para el período 1997 - 2001 a Panamá y Perú, en reemplazo de Colombia y de México. | UN | 12 - وانتخب المؤتمر العام العادي الخامس عشر للوكالة المعقود بالمكسيك في تموز/يوليه 1997 بنما وبيرو عضوين في المجلس للفترة من 1997 إلى 2001 ليحلا محل كولومبيا والمكسيك. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Estados de la región que han hecho contribuciones financieras al Centro Regional, a saber, los Gobiernos de México, Panamá y el Perú. | UN | 69 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لدول المنطقة التي قدمت مساهمات مالية للمركز، وهي حكومات بنما وبيرو والمكسيك. |
Panamá y el Perú disminuyeron las suyas. | UN | وخفضت بنما وبيرو من مساهماتهما. |
La proporción de uniones consensuales entre las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años y los 20 y los 24 supera en la actualidad la de los matrimonios legales en Colombia, la República Dominicana, El Salvador, Haití, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Panamá y el Perú. | UN | بل إن نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24 المقترنات بشكل غير شرعي تجاوز بالفعل الزيجات القانونية في بنما وبيرو وجامايكا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكولومبيا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس. |
El primer curso práctico se celebró del 20 al 22 de enero de 2004 en San José, para los representantes de Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y el Perú. | UN | ونُظِّمت حلقة العمل الأولى في سان خوسيه، من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2004، لصالح ممثلين من بنما وبيرو والسلفادور وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا. |
Los informes de las visitas a Kirguistán por miembros de la Mesa y a Panamá y el Perú por miembros de la Junta Ejecutiva se presentarán a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre. | UN | وسيُقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر تقريران عن زيارة أعضاء المكتب الميدانية إلى قرغيزستان وزيارة أعضاء المجلس التنفيذي إلى بنما وبيرو. |
Panamá y el Perú registraron las mayores alzas de la actividad económica, seguidos por la Argentina (8,7%), la República Dominicana (8,5%) y Venezuela (República Bolivariana de) (8,4%). | UN | وشهدت بنما وبيرو أعلى معدلات للنمو، تليهما الأرجنتين (8.7 في المائة)، والجمهورية الدومينيكية (8.5 في المائة)، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) (8.4 في المائة). |
a) La capacitación de los miembros de la policía y los funcionarios públicos (El Salvador, Guatemala, Panamá y el Perú); | UN | (أ) تدريب موظفي الشرطة والموظفين العموميين (بنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا)؛ |
2. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) anuncia que Finlandia, Guatemala, Guyana, Honduras, Panamá y el Perú se han sumado a los patrocinadores. | UN | 2 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أعلن أن بنما وبيرو وغيانا وغواتيمالا وفنلندا وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Esta estrategia regional ha tenido éxito y se está aplicando en la región del Pacífico sudoriental (Chile, Colombia, Ecuador, Panamá y Perú), el Gran Caribe (Barbados, Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago), el Mar Caspio (Azerbaiyán, República Islámica del Irán, Kazajstán, Federación de Rusia y Turkmenistán), y el Pacífico meridional (Bangladesh, India y Pakistán). | UN | وقد أثبتت هذه الاستراتيجية الإقليمية نجاحها، ويجري تطبيقها حالياً في جنوب شرق المحيط الهادي (شيلي، كولومبيا، إكوادور، بنما وبيرو)، ومنطقة الكاريبي الكبرى (بربادوس، جامايكا، سانت لوشيا وترينيداد وتوباغو)، وبحر قزوين (أذربيجان، جمهورية إيران الإسلامية كازاخستان، الاتحاد الروسي وتركمنستان)،وفي جنوب المحيط الهادي (تونغا ودول أخرى مقررة)، وجنوب آسيا (بنغلاديش، الهند وباكستان). |