"بنهاية المطاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • al final
        
    • después de todo
        
    • finalmente
        
    • eventualmente
        
    • con el tiempo
        
    • última instancia
        
    Y puedes luchar todo lo que quieras, pero al final serás muy feliz. Open Subtitles وبإمكانك محاربة هذا ،الوقت الذي تشائيه لكنك ستنتهي سعيدة بنهاية المطاف
    Insignia de honor, aceptar una para el equipo. al final, ayudará a tu carrera. Open Subtitles وسام شرف أن يُزاح أحدٌ من الفريق بنهاية المطاف سيساعد مسيرتك المهنية
    después de todo, uno nunca sabe. Open Subtitles ‫بنهاية المطاف لم تكوني ‫لتعلمي لو لم تشاهدي
    finalmente nos alejaremos del sistema blazar para mostrar su relación aproximada al contexto galáctico más grande. TED وستكون بنهاية المطاف مصغرة من نظام النجوم لإظهار علاقتها التقريبية إلى سياق المجرة أكبر.
    No obstante, eventualmente podrán leer con precisión las emociones y responder a ellas. TED ومع ذلك، فإنها قد تكون بنهاية المطاف قادرة على قراءة عواطفنا بدقة والاستجابة لها.
    Mamá dice que simplemente son chicos y... ella cree que con el tiempo las cosas mejorarán. Open Subtitles أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور.
    Mi madre traicionó al país. Pero al final del día haría lo que estuviera en mis manos por salvarla. Open Subtitles أمّي خانت الشركة، لكن بنهاية المطاف سأفعل أيّ شيءٍ بإستطاعتي لأجعلها آمنة
    Por muy difícil que resulte el secundario para un chico al final se acaba. Open Subtitles بقدر ما المدرسة الثانوية صعبة للأولاد فإنها ستنتهي بنهاية المطاف
    La gente puede hacer muecas, llorar, suplicar pero al final hacen lo que yo quiero. Open Subtitles هن قد يكشّرن او يبكين او يتوسلن . لكن بنهاية المطاف يفعلون ما أريد
    al final vamos a aceptar ese regalo. Open Subtitles أخبره أننا سنقبل تلك الهدية بنهاية المطاف
    Creo que este tipo quiere impresionarte y, dado su talento para fastidiar todo, al final saldrás lastimada. Open Subtitles ونظراً لموهبته الشديدة، فسوف تتعرّضين للأذى بنهاية المطاف
    Acepto tu disculpa. después de todo, sólo eres humano. Open Subtitles قبلت اعتذارك، فأنت مجرد إنسان بنهاية المطاف.
    después de todo, sólo eres humano. Open Subtitles فأنت مجرد إنسان بنهاية المطاف.
    Mira a todas las chicas. Esto podría no ser tan malo después de todo. Open Subtitles انظروا لهذه الفتيات قد يكون لا بأس بنهاية المطاف
    finalmente fue arrestado por comandos israelíes. Open Subtitles بنهاية المطاف تمّ القبض عليه من طرف قيادات إسرائيلية
    Estoy seguro de que hay chicos a lo que les has metido el dedo en el culo lo sufiente como para que finalmente puedas joderlos. Open Subtitles حتماً هنالك رجال حشو أصبعهم في مؤخرتك، لوقت كافٍ لتتركيهم بنهاية المطاف ينكحونك
    Y nadie sabía quién era tu padre biológico, así que hubieras acabado en Protección de Menores y finalmente, en un hogar de acogida. Open Subtitles ولم يعرف أحد من كان والدك الحقيقي لذا كنت ستنتهين في رعاية الأطفال وفي الحضانة بنهاية المطاف
    Oh, tu lo hubieras visto eventualmente. Open Subtitles كنت لتعرفين ذلك بنهاية المطاف..
    Y me dejó marcar el dinero porque sabía que, eventualmente, su abogado lo tocaría. Open Subtitles و تركني أُعلِم النقود لأنه علم بنهاية المطاف محاميه سيلمسه
    Increíble. eventualmente no necesitarán actores, ¿no? Open Subtitles مدهش، بنهاية المطاف لن تحتاح حتّى لممثلين، صح؟
    con el tiempo reversible, pero tiene efectos secundarios graves. Open Subtitles قابلة للعكس بنهاية المطاف لكن لها أثار جانبية خطيرة
    Creí que con el tiempo dormirías conmigo otra vez. Open Subtitles أعتقدت أنك بنهاية المطاف سوف تنام معي مرة آخرى
    En última instancia, podrían detener el envejecimiento y convertirse virtualmente en inmortales. Open Subtitles بنهاية المطاف , ربما يكونون قد توقفوا عن . التقدم بالعمر وأصبحوا خالدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more