"بنه في الفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Penh
        
    En Phnom Penh, entre 2004 y 2008 fueron desplazadas 14.300 familias. UN فقد تم في بنوم بنه في الفترة بين عامي 2004 و2008 تشريد 300 14 أسرة.
    El seminario nacional se celebró a petición del Gobierno de Camboya y tuvo lugar en Phnom Penh los días 1º y 2 de noviembre de 2006. UN وعُقدت حلقة العمل الوطنية بناء على طلب حكومة كمبوديا في بنوم بنه في الفترة من 1 إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    8. Una de las iniciativas innovadoras fue la convocación de una conferencia sobre derechos humanos en Phnom Penh del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 1992. UN ٨ - وتمثلت إحدى هذه المبادرات الابتكارية في عقد مؤتمر لحقوق الانسان في فنوم بنه في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Del 24 al 28 de julio de 1995 se celebró en Phnom Penh una conferencia regional para Asia y el Pacífico organizada con los auspicios de la Federación Internacional de Periodistas y a la que sirvió de anfitrión la Asociación de Periodistas Khmer. UN وقد عُقد في بنوم بنه في الفترة من ٢٤ إلى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ مؤتمر إقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، نظم تحت رعاية اتحاد الصحفيين الدولي واستضافته رابطة الصحفيين الخمير.
    Un representante del Ministerio de Medio Ambiente de Camboya, que presidió la reunión preparatoria regional de Asia y el Pacífico, presentó los principales resultados de la reunión de alto nivel que se celebró en Phnom Penh del 27 al 29 de noviembre de 2001. UN 19 - قام ممثل لوزير البيئة في كمبوديا، الذي تولى رئاسة اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، بعرض النتائج الرئيسية للاجتماع رفيع المستوى الذي انعقد في فنوم بنه في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    36. El ACNUDH también financió y participó en un cursillo práctico de capacitación para los representantes indígenas de Camboya, celebrado del 8 al 10 de julio del 2006 en Phnom Penh, en cooperación con la Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN 36- كما موَّلت المفوضية حلقة تدريبية لممثلي السكان الأصليين في كمبوديا عُقدت في فنوم بنه في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006 بمشاركة المفوضية وبالتعاون مع مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا.
    El objetivo fundamental de esta celebración del Día Internacional de la Lengua Materna y el Año Internacional de los Idiomas en Camboya, que tuvo lugar en Phnom Penh del 19 de marzo al 19 de junio, era promover el multilingüismo y la diversidad lingüística y cultural. UN والغرض الرئيسي من الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم والسنة الدولية للغات في كمبوديا، الذي عُقد في بنوم بنه في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 19 حزيران/يونيه، هو تشجيع تعدد اللغات والتنوع اللغوي والثقافي.
    Consciente también de los resultados satisfactorios de los Foros Regionales sobre la prevención del genocidio, el cuarto de los cuales se celebró en Phnom Penh del 28 de febrero al 1 de marzo de 2013, UN وإذ يعترف كذلك بالنجاح الذي حققته المنتديات الإقليمية المعنية بمنع الإبادة الجماعية التي عقد رابعها في بنوم بنه في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013،
    Consciente de los resultados satisfactorios de los Foros Regionales sobre la prevención del genocidio, el cuarto de los cuales se celebró en Phnom Penh del 28 de febrero al 1 de marzo de 2013, UN وإذ يعترف كذلك بالنجاح الذي حققته المنتديات الإقليمية المعنية بمنع الإبادة الجماعية التي عقد رابعها في بنوم بنه في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013،
    23. Del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 1992 se celebró en Phnom Penh un Simposio Internacional sobre Derechos Humanos en Camboya, en que participaron representantes de las distintas organizaciones de derechos humanos del país. UN ٢٣ - وعقدت ندوة دولية عن حقوق الانسان في كمبوديا في بنوم بنه في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، بمشاركة ممثلين عن كل منظمة من منظمات حقوق الانسان الكمبودية .
    En la Conferencia Internacional sobre la Prohibición de las Minas Terrestres, celebrada en Phnom Penh del 2 al 4 de junio de 1995, el Representante del Secretario General en Camboya, Sr. Benny Widyono, leyó el discurso del Secretario General titulado " Las repercusiones socioeconómicas de las minas terrestres: hacia su prohibición internacional " . UN وفي المؤتمر الدولي لحظر اﻷلغام البرية، المعقود في بنوم بنه في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام السيد بَني وديونو ممثل اﻷمين العام في كمبوديا، بتلاوة خطاب اﻷمين العام على الحضور، وعنوانه " اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لﻷلغام البرية: نحو حظر دولي " .
    Durante una visita de seguimiento a Phnom Penh del 8 al 20 de marzo de 2004 un equipo de las Naciones Unidas se ocupó de preparar una estimación preliminar de los gastos y aclarar el reparto de competencias operacionales entre Camboya y las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en el Acuerdo. UN 7 - وفي زيارة متابعة أجراها فريق تابع للأمم المتحدة لبنوم بنه في الفترة من 8 إلى 20 آذار/مارس 2004 انصب التركيز على إعداد التقديرات الأولية للتكاليف وإيضاح تقسيم المسؤوليات التنفيذية بين كمبوديا والأمم المتحدة عملا بالاتفاق.
    El primero se refería a los pueblos indígenas, la defensa de los derechos humanos y el desarrollo, un programa destinado a los defensores de los indígenas de la región de Asia y el Pacífico, llevado a cabo en Phnom Penh, del 10 al 19 de junio de 2013. UN وكان البرنامج الأول يتعلّق بالشعوب الأصلية والدعوة في مجال حقوق الإنسان والتنمية، وهو برنامج خاص بالمدافعين عن الشعوب الأصلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقد في بنوم بنه في الفترة من 10 إلى 19 حزيران/يونيه 2013.
    51. Al redactarse el presente informe la Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico del UNICEF tenía previsto celebrar en Phnom Penh, del 12 al 15 de diciembre de 1995. un seminario regional de capacitación en materia de trata de niños con fines de explotación sexual. UN ١٥- ووقت كتابة هذا التقرير كان من المقرر أن يعقد المكتب الاقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( حلقتين تدريبيتين اقليميتين حول الاتجار باﻷطفال ﻷغراض استغلالهم الجنسي، وذلك في بنوم بنه في الفترة من ٢١ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    En la undécima reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Phnom Penh del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2011, la Argentina declaró que aplicaría los planes de remoción de minas tan pronto ejerciera el control de las zonas en cuestión, sujetas a una disputa de soberanía, o cuando la Argentina y el Reino Unido suscribieran un acuerdo para adelantar esos planes. UN وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عُقد في بنوم بنه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، ذكرت الأرجنتين أنها ستنفذ خطة إزالة الألغام فور تمكنها من ممارسة سلطتها على المناطق المعنية، التي هي موضوع نزاع على السيادة، أو متى توصلت الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى اتفاق بشأن إحراز تقدم في هذه الخطة.
    Además, en la 11ª Reunión de los Estados Partes (Phnom Penh, 28 de noviembre a 2 de diciembre de 2011), los Estados partes convinieron en celebrar la 12ª Reunión de los Estados Partes en Ginebra la semana del 3 al 7 de diciembre de 2012. UN وإضافة إلى ذلك، في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف (الذي عقد في بنوم بنه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011)، اتفقت الدول الأطراف على عقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بجنيف في الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    También supervisó los esfuerzos de aplicación de la ley y las actuaciones de los tribunales en relación con varios asesinatos contratados de figuras públicas conocidas realizados en Phnom Penh desde principios de 2003 hasta mayo de 2004, en particular los de los dirigentes sindicales Chea Vichea y Ros Sovannareth, cuyos casos también se encuentran ante el Comité de la Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN كما رصد جهود إنفاذ القانون وإجراءات المحاكم فيما يتعلق بعدة عمليات قتل مأجور لشخصيات عامة معروفة نُفِّذت في بنوم بنه في الفترة من بداية عام 2003 إلى أيار/مايو 2004، وشملت الزعيمين العماليين تشيا فيتشيا وروس سوفاناريت اللذين تنظر في قضيتهما أيضاً اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Por ejemplo, del 28 al 30 de octubre de 2008 se organizó en Phnom Penh un taller para los PMA de la región de Asia y el Pacífico, que congregó a importantes consultores, universitarios y profesionales procedentes del Afganistán, Bangladesh, Bhután, Camboya, Maldivas, Myanmar, Nepal y la República Democrática Popular Lao. UN فنظمت، على سبيل المثال، في بنوم بنه في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حلقة عمل لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وجمعت حلقة العمل بين كبار المستشارين في مجال السياسة العامة وبين أكاديميين ومهنيين من أفغانستان، وبنغلاديش، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكمبوديا، و ملديف، وميانمار، ونيبال.
    En las reuniones 11ª y 12ª de los Estados Partes en la Convención sobre las Minas Antipersonal, celebrada en Phnom Penh del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2011 y en Ginebra del 3 al 7 de diciembre de 2012, respectivamente, se examinaron los progresos y los problemas pendientes en procura de los objetivos de la Convención. UN 8 - ونظر الاجتماعان الحادي عشر والثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد المعقودين في بنوم بنه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي جنيف في الفترة من 3 إلى 7كانون الأول/ديسمبر 2012 على التوالي، في التقدم المحرز والتحديات المتبقية في السعي لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    d) En colaboración con los Ministerios de Comercio de Camboya y de la República Democrática Popular Lao, la UNCTAD organizó en Phom Penh del 21 al 23 de julio, y en Vientiane del 26 al 28 de julio de 2004, un curso intensivo sobre legislación y política de la competencia para el desarrollo y un curso práctico nacional sobre la función de la legislación y las políticas de la competencia en el desarrollo. UN (د) نظم الأونكتاد، بالتعاون مع وزارة التجارة في كل من كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، دورة تدريبية مكثفة بشأن استخدام قانون وسياسة المنافسة لأغراض التنمية، وحلقة عمل وطنية بشأن دور قانون وسياسة المنافسة في التنمية، وقد عقدتا في فنوم بنه في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه وفي فينتيان في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more