"بنود جدول الأعمال التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los temas del programa que
        
    • los temas que
        
    • de los temas del programa
        
    • los temas del programa cuyo
        
    • los temas de la agenda que
        
    • de temas del programa que
        
    • los temas del orden del día que
        
    • los temas del debate que
        
    • programa ya
        
    • los temas del programa en
        
    • temas del proyecto de programa que
        
    i) En la medida en que sea necesario examinen los temas del programa que entrañen cuestiones de interés común, y UN `1` النظر، بحسب ما تقضي الضرورة، في بنود جدول الأعمال التي تنطوي على قضايا مشتركة،
    Mi delegación desea felicitar al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa que estamos examinando. UN ويود وفدي أن يحيي الأمين العام على تقاريره عن بنود جدول الأعمال التي يجري النظر فيها الآن.
    La Comisión tendrá así un máximo de sólo 24 reuniones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وستعقد اللجنة 24 جلسة لا غير كحد أقصى للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إليها.
    Espero también que el próximo año logremos un acuerdo sobre los temas que la Comisión de Desarme debe tratar hasta el año 2008. UN كما آمل أن نتوصل في العام المقبل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال التي ستغطيها هيئة نزع السلاح حتى سنة 2008.
    Por lo tanto, la Comisión consagrará un máximo de 24 sesiones, incluida la sesión de organización de esta tarde, al examen de los temas del programa que la Asamblea General le ha asignado. UN وبذا سيبلغ الحد الأقصى لعدد جلسات اللجنة 24 جلسة بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    De esta forma, la Comisión dispondrá de un máximo de 23 reuniones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وبالتالي، ستكون لدى اللجنة 23 جلسة على الأكثر للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    En aras del tiempo y de la brevedad, mi intención es resumir los temas del programa que atañen a mi delegación en una sola declaración. UN ومن أجل توفير الوقت والإيجاز أنوي دمج بنود جدول الأعمال التي تنطبق على وفد بلادي في بيان واحد.
    Esperamos que en este período de sesiones se logren avances sustantivos que nos permitan elaborar recomendaciones concretas sobre los temas del programa que hemos acordado. UN ونأمل أن تحرز هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    Me honra presentar a la consideración de la Asamblea General los siguientes informes de la Tercera Comisión sobre los temas del programa que le asignara la Asamblea. UN يشرفني أن أعرض لنظر الجمعية العامة تقارير اللجنة الثالثة التالية بشأن بنود جدول الأعمال التي خصصتها لها الجمعية.
    Por consiguiente, incluida esta sesión de organización, la Primera Comisión celebrará un total de 24 sesiones para examinar los temas del programa que le ha asignado la Asamblea General. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Esperamos que este período de sesiones alcance progresos sustantivos que nos permitan desarrollar recomendaciones específicas en los temas del programa que ya hemos acordado. UN ونأمل أن تحقق هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    Naturalmente no es posible hacer conjeturas sobre los resultados de esas dos importantes conferencias internacionales, pero en este momento cabe reflexionar sobre los temas del programa que han de examinarse en ellas. UN وليس من الممكن التكهن طبعاً بالنتائج التي تمخض عنها هذان المؤتمران الدوليان الهامان، إلا أنه قد يكون من الجائز في هذه المرحلة التأمل في بنود جدول الأعمال التي ستناقش فيهما.
    " 2. La Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Mesa, debería examinar en sesiones plenarias los temas del programa que, por su índole, correspondieran a más de una Comisión Principal o no estuviesen comprendidos en el ámbito de ninguna de ellas. UN " 2 - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول الأعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. La Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Mesa, debería examinar en sesiones plenarias los temas del programa que, por cuya índole, correspondieran a más de una Comisión Principal o no estuviesen comprendidos en el ámbito de ninguna de ellas. UN " 2 - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول الأعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. La Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Mesa, debería examinar en sesiones plenarias los temas del programa que, por su índole, correspondieran a más de una Comisión Principal o no estuviesen comprendidos en el ámbito de ninguna de ellas. UN " 2 - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول الأعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    Quisiera rendir homenaje especial aquí al Presidente de la Cuarta Comisión, Embajador Hasmy Agam, de Malasia, cuyo conocimiento y experiencia amplios, aunados a sus dotes de habilidad diplomática, permitieron que la Comisión examinara a fondo todos los temas del programa que le asignó la Asamblea General. UN وأود أن أعرب في هذا السياق عن التقدير الخاص لرئيس اللجنة الرابعة، سفير ماليزيا حسمي أغام، الذي مكنت معارفه وتجربته الواسعة، تعززها مهاراته الدبلوماسية البارعة، اللجنة من النظر المتعمق في جميع بنود جدول الأعمال التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Entre los temas que se examinarán cabe mencionar la retirada de las fuerzas extranjeras y un posible examen del calendario de transición. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    Desearía asimismo destacar la importancia de aprovechar el tiempo al máximo para ahondar en el examen de los temas del programa que fomentan un diálogo interactivo entre las delegaciones. UN وأود أيضاً التشديد على أهمية استغلال الوقت على النحو الأمثل لتعميق النظر في بنود جدول الأعمال التي تعزز إجراء حوار تفاعلي فيما بين الوفود.
    los temas del programa cuyo examen no terminó en la primera parte del período de sesiones aparecen en negrita. UN وتشير الكلمات المطبوعة بحروف بارزة إلى بنود جدول الأعمال التي لم ينته العمل بصددها في الجزء الأول من الدورة السادسة.
    Hemos apreciado mucho la labor que realizaron los coordinadores del año pasado y estamos muy agradecidos por los esfuerzos que desplegaron en relación con los temas de la agenda que respectivamente les competían. UN لقد أعربنا عن تقديرنا الكبير للعمل الذي قام به جميع منسقي السنة الماضية ونحن ممتنون لجهودهم المبذولة في إطار بنود جدول الأعمال التي تهم كلا منهم على حدة.
    Esto prueba que la cuestión no se relaciona con el número de temas del programa que tenemos ni con la duración de nuestro examen de dichos temas. UN ويبرهن ذلك على أن المسألة لا تتصل بعدد بنود جدول الأعمال التي لدينا أو مدة نظرنا في البنود.
    57.2 Pedir al Consejo de Seguridad que presente a la Asamblea General un informe anual más amplio y analítico, en el que se evalúe la labor del Consejo, incluidos los casos respecto de los cuales el Consejo no haya adoptado decisiones, así como los criterios expresados por sus miembros durante el examen de los temas del orden del día que tuvo ante sí; UN 57-2 دعوة مجلس الأمن إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا أكثر اتساما بالشمول وبالطابع التحليلي، يتضمن تقييما لعمل المجلس، بما في ذلك الحالات التي لم يقم فيها المجلس باتخاذ إجراءات، فضلا عن الآراء التي أعرب عنها أعضاؤه في أثناء النظر في بنود جدول الأعمال التي هي قيد نظره؛
    los temas del debate que se examinarán el 26 de octubre son los siguientes: UN وفيما يلي بنود جدول اﻷعمال التي سيجري مناقشتها يوم ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر:
    En esa misma sesión, la Asamblea tomó nota de la puntualización de que, de conformidad con la resolución 58/316 para examinar el tema 41 en su totalidad en sesión plenaria, las partes pertinentes del capítulo I del informe que corresponden a temas del programa ya asignados a las Comisiones Principales las examinará la Comisión pertinente para que la Asamblea General tome las medidas finales. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت الجمعية علما بالتوضيح القائل إنه عند تنفيذ القرار 58/316 للنظر في البند 41 بكامله في جلسة عامة، ستنظر كل لجنة معنية في الأجزاء ذات الصلة بالفصل الأول من التقرير، التي تقع في إطار بنود جدول الأعمال التي تم تخصيصها فعلا للجان الرئيسية، لكي تبت الجمعية العامة فيها بصورة نهائية.
    El OSACT observó que las Partes tenían presente toda cuestión intersectorial entre las tres Convenciones de Río al examinar los temas del programa en que aparecían esas cuestiones. UN ودعت الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها ما قد يوجد من مسائل مشتركة بين اتفاقيات ريو الثلاث لدى نظرها في بنود جدول الأعمال التي تندرج فيها هذه المسائل.
    El Presidente dice que el párrafo 58 se ocupa de temas del proyecto de programa que no han sido examinados anteriormente por la Asamblea General. UN 60 - الرئيس: قال إن الفقرة 58 تتناول بنود جدول الأعمال التي لم تنظر الجمعية العامة فيها سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more