"بنود جدول الأعمال الموضوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los temas sustantivos del programa
        
    • los temas de fondo del programa
        
    • temas sustantivos de la agenda
        
    • los temas sustantivos de su programa
        
    • temas sustantivos del programa para
        
    Lamentablemente, a raíz del anterior ciclo de trabajo trienal de la Comisión, no se ha adoptado ninguna decisión sobre los temas sustantivos del programa. UN وللأسف، لم تتخذ أي قرارات بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية في أعقاب الدورة السابقة للهيئة التي امتدت لفترة سنوات ثلاث.
    Mientras tanto, el Movimiento alentaba al Presidente a seguir celebrando consultas oficiosas con el fin de llegar a un consenso acerca de los temas sustantivos del programa. UN وشجعت الحركة الرئيس على أن يواصل، في حدود تلك المهلة، المشاورات غير الرسمية الهادفة إلى تحقيق توافق آراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    La secretaría indicará las consecuencias administrativas y financieras de todos los temas sustantivos del programa que se presenten a la reunión. UN وتعد الأمانة بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المقدمة إلى الاجتماع.
    los temas de fondo del programa deben analizarse durante tres años en los períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración. UN كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع.
    Quiero expresar mi más profundo agradecimiento a nuestros colegas, los distinguidos Embajadores que han honrado la Presidencia al aceptar la responsabilidad de coordinar el debate sobre diversos temas sustantivos de la agenda. UN وأعرب عن تقديري العميق لزملائنا، السفراء الموقرين الذين شرفوا وأسعدوا الرئاسة بقبولهم مسؤولية تنسيق النقاش بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Durante algunos años la Comisión redujo de cuatro a dos el número de los temas sustantivos de su programa, con la posibilidad de debatir una tercera cuestión. UN فعلى مدى بضع سنوات، خفضت الهيئة عدد بنود جدول الأعمال الموضوعية من أربعة بنود إلى بندين، مع إمكانية مناقشة مسألة ثالثة.
    Esa organización de los trabajos del período de sesiones permitiría también intercambios de opiniones más centrados e interactivos en relación con los temas sustantivos del programa. UN كما أنَّ اتّباع هذه الطريقة في تنظيم أعمال المؤتمر سيتيح تبادل الآراء بمزيد من التركيز والتفاعل في إطار بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Esa organización de los trabajos del período de sesiones permitiría también intercambios de opiniones más centrados e interactivos en relación con los temas sustantivos del programa. UN كما أنَّ اتّباع هذه الطريقة في تنظيم أعمال الدورة سيتيح تبادل الآراء بمزيد من التركيز والتفاعل في إطار بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    La Comisión de Desarme decidió asimismo pedir a su Presidente que celebrara, con la asistencia de la Mesa, consultas oficiosas sobre los temas sustantivos del programa para su período de sesiones sustantivo de 2004. UN 3 - كذلك، قررت هيئة نزع السلاح أن تطلب إلى رئيس الهيئة أن يجري، بمساعدة من المكتب، مشاورات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية لدورة عام 2004 الموضوعية.
    La UE debe expresar su más profunda desilusión por el hecho de que la Comisión de Desarme no haya sido capaz de alcanzar un acuerdo sobre los temas sustantivos del programa para el ciclo actual. UN لا بد للاتحاد الأوروبي أن يعرب عن عميق أسفه لعدم تمكن هيئة نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية للدورة الحالية.
    No obstante, a pesar de sus grandes esfuerzos y su liderazgo, no hemos podido llegar a un consenso sobre los temas sustantivos del programa para este año y los dos años próximos de las deliberaciones de la Comisión de Desarme. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من جهودكم المضنية وقيادتكم، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية لهذه السنة وللسنتين المقبلتين من مداولات هيئة نزع السلاح.
    En este sentido, instamos a aquellas delegaciones que han presentado propuestas sobre los temas sustantivos del programa con un espíritu de avenencia y cooperación que demuestren más flexibilidad y lleguen a un consenso cuanto antes. UN وفي ذلك الصدد، نناشد الوفود التي قدمت اقتراحاتها بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية بروح من التوصل إلى حل وسط والتعاون أن تظهر قدرا أكبر من المرونة وأن تتوصل إلى توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن.
    2. Los proyectos de resolución son propuestas en las que se pide que se adopte una decisión sobre alguno de los temas sustantivos del programa. UN 2- ومشاريع القرارات هي مقترحات تتطلّب اتخاذ قرار بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Esa organización los trabajos del período de sesiones permitiría también intercambios de opiniones más centrados e interactivos en relación con los temas sustantivos del programa. UN وستتيح هذه الطريقة في تنظيم أعمال المؤتمر أيضاً إجراء عملية تبادل للآراء بمزيد من التركيز والتفاعل في إطار بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    2. Los proyectos de resolución son propuestas en las que se pide que se adopte una decisión sobre alguno de los temas sustantivos del programa. UN 2- ومشاريع القرارات هي اقتراحات تتطلّب اعتماد مقرَّر بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluirán uno o dos temas, y al examen de los informes de las reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. UN ويُركَّز خلال الثلاثة أيام الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية التي تتألف من موضوعين، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    La secretaría informará a la Conferencia de las Partes sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias de todos los temas de fondo del programa que se presenten en la reunión, antes de que la Conferencia de las Partes los examine. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المعروضة على الإجتماع ، قبل أن يقوم بالنظر فيها.
    La secretaría informará a la Conferencia de las Partes sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias de todos los temas de fondo del programa que se presenten en la reunión, antes de que la Conferencia de las Partes los examine. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المعروضة على الإجتماع، قبل أن يقوم بالنظر فيها.
    La secretaría informará a la Conferencia de las Partes sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias de todos los temas de fondo del programa que se presenten en la reunión, antes de que la Conferencia de las Partes los examine. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المعروضة على الاجتماع، قبل أن يقوم بالنظر فيها.
    Además, corresponde a una decisión política de la Conferencia, adoptada por consenso, por la que se establecían el orden y las modalidades según las cuales ésta iba a abordar los temas sustantivos de la agenda. UN وعلاوة على ذلك، فهذا مطابق لقرار سياسي اتخذه المؤتمر بتوافق الآراء، يقضي بإقرار الترتيب والكيفيات التي تُتناول بها بنود جدول الأعمال الموضوعية.
    De ser elegidos, tenemos la intención de participar activamente en la labor de ese importante órgano de las Naciones Unidas sobre todos los temas sustantivos de su programa. UN وإذا انتخبنا، فإننا ننوي المشاركة بنشاط في أعمال هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more