"بهؤلاء الأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas personas
        
    • personas con discapacidad
        
    • estas personas
        
    • esa gente
        
    • esta gente
        
    • esos tipos
        
    • tales personas
        
    • estos tipos
        
    No obstante, el Gobierno andorrano se mantiene vigilante ante cualquier actividad o manifestación que pueda estar vinculada con esas personas o entidades. UN بيد أن حكومة أندورا متيقظة جدا تحسبا لأي نشاط أو ظاهرة قد تكون لها صلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات.
    Las visitas a esas personas están estrictamente prohibidas, incluso a los representantes del CICR. UN ويمنع الاتصال بهؤلاء الأشخاص منعا باتا حتى من قبل ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La organización responsable debe preparar la lista de esas personas y enviarla a la Secretaría, de ser posible 48 horas antes de la fecha de la reunión. UN وعلى المنظمة المسؤولة أن تضع قائمة بهؤلاء الأشخاص وأن ترسلها إلى الأمانة قبل تاريخ انعقاد الاجتماع ب48 ساعة إذا أمكن.
    977. La Autoridad Nacional para las personas con discapacidad había adoptado una serie de medidas para proteger la confidencialidad respecto de esas personas. UN 977- واتخذت الهيئة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان سرية المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وحمايتها.
    Los trabajadores de la Cruz Roja australiana mantienen contacto periódico con estas personas para asegurarse de que se satisfacen sus necesidades de salud y bienestar. UN ويقوم أخصائيو الحالات بالصليب الأحمر الأسترالي بالاتصال بصفة منتظمة بهؤلاء الأشخاص بغية كفالة تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالصحة والرعاية.
    ¿Y esas pistas que mencionaste, crees que serán capaces de llevarnos hasta esa gente antes de que hagan un daño real? Open Subtitles وهذه الأدلة التي أشرت إليها أتعتقد بأنك قادرٌ على الامساك بهؤلاء الأشخاص قبل أن يقوموا بأي ضررٍ حقيقي؟
    Y en vez de escudarnos en la hipocresía de la Iglesia, vamos a seguir ayudando a esta gente. Open Subtitles و بدل من هذا نتشتت بسبب رياء الكنيسة لكننا سنتابع العناية بهؤلاء الأشخاص
    Tú vas con ese y yo neutralizo a esos tipos. Open Subtitles أحصل على ذلك وسأقوم أنا بالإطاحة بهؤلاء الأشخاص
    esas personas se encargan, pues, de supervisar y coordinar la aplicación del principio de igualdad de oportunidades. UN ومنوط بهؤلاء الأشخاص مراقبة وتنسيق تنفيذ مبدأ تساوي الفرص.
    Oportunamente se informará de los nuevos hechos en relación con esas personas físicas y jurídicas. UN وسنعمل على إحاطتكم علما بجميع ما استجد من الحقائق المتعلقة بهؤلاء الأشخاص وكذلك بالأشخاص الاعتباريين المذكورين.
    No obstante, el proyecto de artículo 3 deja bien sentado que la protección diplomática se puede ejercer con respecto a esas personas. UN غير أن مشروع المادة 3 يوضح أنه يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص.
    Según la información recibida por el ACNUDH, no se ha permitido el acceso a esas personas desde su regreso a Uzbekistán. UN ووفقا لمعلومات تلقتها مفوضية حقوق الإنسان، لم يتح لأي جهة الاتصال بهؤلاء الأشخاص منذ عودتهم إلى أوزبكستان.
    Las tareas auxiliares asignadas a esas personas en tales situaciones se realizan bajo la dirección de las autoridades civiles de salvamento. UN وتُؤدَّى مهام المساعدة المنوطة بهؤلاء الأشخاص تحت إشراف سلطات الإغاثة المدنية.
    El autor trató inmediatamente de contactar a esas personas, sin éxito. UN وحاول صاحب البلاغ على الفور الاتصال بهؤلاء الأشخاص دون جدوى.
    El autor trató inmediatamente de contactar a esas personas, sin éxito. UN وحاول صاحب البلاغ على الفور الاتصال بهؤلاء الأشخاص دون جدوى.
    Para que puedan exigir el cumplimiento de sus derechos y obligaciones en igualdad de condiciones con las demás, debe reconocerse a las personas con discapacidad personalidad jurídica con la misma capacidad en las cortes de justicia y los tribunales. UN ولإنفاذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وواجباتهم على قدم المساواة مع الآخرين، يجب الاعتراف بهؤلاء الأشخاص كأشخاص أمام القانون يتمتعون بالمركز نفسه في المحاكم والهيئات القضائية.
    441. Antes del 21 de junio de 2011, en la República Checa se habían registrado unas 2.400 asociaciones cívicas creadas por personas con discapacidad o dedicadas a cuestiones que afectan a esas personas. UN 441- وبحلول 21 حزيران/يونيه 2011، سُجِّل زُهاء 400 2 رابطة مدنية في الجمهورية التشيكية أنشأها أشخاص ذوو إعاقة أو هي رابطات تتعامل مع مسائل تتصل بهؤلاء الأشخاص.
    En el Programa de Acción Mundial para las personas con discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se reconoce que éstas son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos. UN 2 - يعترف برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهؤلاء الأشخاص بوصفهم من عوامل التنمية ومستفيدين منها في جميع أوجهها.
    Del mismo modo, Letonia se impone ciertas obligaciones respecto a estas personas: les garantiza protección diplomática en el extranjero, así como el derecho a regresar a Letonia y a no ser extraditados desde Letonia. UN وبالمثل، فإن لاتفيا تتعهد بالتزامات معينة فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص فهي تضمن الحماية الدبلوماسية في الخارج فضلاً عن الحق في العودة إلى لاتفيا وفي عدم التسليم لبلد أجنبي خارج لاتفيا.
    Puede ser, más si nos comparamos con esa gente. Open Subtitles . حسنا ، يمكُن أن نكون خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص.
    Escúchame, amigo, he tenido que vérmelas con dos topos-tejón, 6 vampiros-lobo y 18 monos-jabalí para capturar a esta gente. Open Subtitles , أصغي ياصاح , اضطررت لمقاتلة خلدين غرير و6 خفافيش الذئب و18 قرد خنزير لأمسك بهؤلاء الأشخاص
    Y voy a necesitarte para que me enseñes donde conociste a esos tipos. Open Subtitles وسوف أحتاج منكِ أنت أن تريني أين إلتقيت بهؤلاء الأشخاص.
    Tampoco ha aplicado medidas de congelación o incautación de activos o fondos que pertenezcan a tales personas. UN ولم يتم، بالتالي، اللجوء إلى تدابير لتجميد أو حجز الأصول أو الأموال الخاصة بهؤلاء الأشخاص.
    Consigue una celda de la Policía Metropolitana. Atrapamos a estos tipos en su territorio. Open Subtitles أعلم الشرطة المحلية أمسكنا بهؤلاء الأشخاص متلبسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more