"بها المركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Centro
        
    • por el Centro
        
    • del CCI
        
    • cabo el Centro
        
    Encargado de supervisar toda la labor sustantiva, de asesoramiento y de investigación del Centro. UN مسؤول عن اﻹشراف على جميع اﻷعمال الفنية والاستشارية والبحوث التي يضطلع بها المركز.
    En consecuencia, quisiéramos que hubiera una expansión ulterior de estas actividades del Centro Regional en beneficio de los países de la región. UN ولذلك نود أن نشاهد المزيد من التوسع في هذه اﻷنشطة التي يقوم بها المركز اﻹقليمي لصالح بلدان المنطقة.
    La Junta complementó su muestra con otros proyectos seleccionados a fin de examinar, en caso necesario, aspectos clave de las actividades de cooperación técnica del Centro. UN واستكمل المجلس عينته اﻷساسية بمشاريع مختارة أخرى لاستعراض، حيثما يكون ذلك مناسبا، جوانب رئيسية من أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز.
    Aunque los medios de difusión prestan atención a la labor de la Comisión, no se han ocupado lo suficiente de las diversas actividades del Centro. UN أما تغطية اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المركز فليست محط اهتمام كاف.
    Esto permite acentuar la repercusión de las tareas de capacitación cumplidas por el Centro y darles la máxima eficacia. UN وبهذه الطريقة، يمكن تعزيز أثر العمليات التدريبية التي يقوم بها المركز وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد.
    Las publicaciones del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño se valen de las investigaciones realizadas en el Centro y las realizadas conjuntamente con instituciones internacionales de investigación. UN وتستفيد منشورات المركز الدولي لنماء الطفل من اﻷبحاث التي يقوم بها المركز واﻷبحاث المرتبطة بمؤسسات البحوث الدولية.
    Se informó a la Comisión de las actividades de capacitación del Centro y la Escuela Superior y de los arreglos de financiación en vigor. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية.
    El estudio sobre la delincuencia organizada del Centro se lleva a cabo en estrecha consulta con una docena de expertos internacionales, que se reunieron en Turín en 2001 UN وتجري الدراسة الاستقصائية التي يقوم بها المركز بشأن الجريمة المنظمة، بالتشاور الوثيق مع اثني عشر خبيرا دوليا. وقد اجتمع هؤلاء في تورين سنة 2001
    En el anexo II figura una lista de las actividades previstas del Centro para las que se solicita el apoyo financiero de donantes interesados. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالأنشطة المقرر أن يضطلع بها المركز ويلتمس من أجلها الدعم المالي من المانحين المهتمين.
    A continuación se señalan algunos aspectos destacados de la labor del Centro Internacional en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio: UN فيما يلي مختارات من الأعمال التي قام بها المركز دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    A continuación se presentan algunos ejemplos sobresalientes de los trabajos del Centro en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: UN فيما يلي مختارات من الأعمال ذات الأهمية التي يضطلع بها المركز تدعيما للأهداف الإنمائية للألفية:
    iii) Iniciativas del Centro en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبادرات التي يضطلع بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخصوصا الأهداف الإنمائية للألفية
    Las actividades del Centro Regional se basan en contribuciones voluntarias. UN وتعتمد الأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي على التبرعات.
    Entre las actividades de promoción del Centro cabía mencionar la participación en convenciones y exposiciones internacionales. UN وشملت أنشطة التسويق التي قام بها المركز المشاركة في مؤتمرات ومعارض دولية رفيعة المستوى.
    El Secretario General también expresa su agradecimiento al Gobierno de Austria por su generosa contribución a las actividades programáticas del Centro Regional. UN ويعرب الأمين العام أيضا عن تقديره لحكومة النمسا لتبرعها السخي لفائدة الأنشطة البرنامجية التي يقوم بها المركز الإقليمي.
    :: 12 informes mensuales al Comité Directivo sobre las actividades y la evolución del Centro UN :: تقديم 12 تقريرًا شهريًا للجنة التوجيه عن الأنشطة التي يقوم بها المركز والتقدم الذي يحرزه
    Se ha intentado establecer contacto con los Estados para potenciar al máximo el efecto de las actividades de coordinación del Centro. UN ويجري بذل جهود للتواصل مع الدول لتعظيم أثر الأنشطة التنسيقية التي يضطلع بها المركز.
    12 informes mensuales al Comité Directivo sobre las actividades y la evolución del Centro UN تقديم 12 تقريرًا شهريًا للجنة التوجيهية عن الأنشطة التي يقوم بها المركز والتقدم الذي يحرزه
    En su anexo I figura la lista de actividades realizadas por el Centro en el período que se examina. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالأنشطة التي اضطلع بها المركز في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el Centro con otros asociados pertinentes: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    Este también examina las actividades del CCI y formula recomendaciones a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD y al Consejo General de la OMC. UN ويقوم هذا الفريق أيضا ببحث الأنشطة التي يضطلع بها المركز ويقدم توصيات إلى المجلسين المذكورين.
    14. A continuación se enumeran algunas de las actividades que llevó a cabo el Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad en 2006: UN ياء- المركز الدولي لمنع الجريمة 14- شملت الأنشطة التي اضطلع بها المركز الدولي لمنع الجريمة في عام 2006 ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more