"بها المعهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Instituto
        
    • del INSTRAW
        
    • por el Instituto
        
    • del UNITAR
        
    • al Instituto
        
    • del UNIDIR
        
    • por el UNITAR
        
    • cabo el Instituto
        
    • entidad
        
    • por el INSTRAW
        
    En los dos últimos años, se hizo hincapié en alcanzar la mayor automatización posible de las actividades de difusión del Instituto. UN وفـي غضون السنتين الماضيتين، انصب التركيز على اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد لتعميم الاستنتاج آليا بأكبر قدر ممكن.
    En el ámbito institucional, por otro lado, a través del Instituto Nacional de Bienestar Familiar (INABIF), debo destacar las siguientes premisas y acciones. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات، أود أن أؤكد على اﻷفكار اﻷساسية التالية والمبادرات التي اضطلع بها المعهد القومي للرفاه اﻷسري.
    EXAMEN DEL INFORME DEL DIRECTOR SOBRE LAS ACTIVIDADES del Instituto UN استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
    La División de Investigación y Capacitación desempeñaría las actuales funciones de investigación y capacitación del INSTRAW. UN وتتولى شعبة البحث والتدريب مهام البحث والتدريب التي يضطلع بها المعهد الدولي في الوقت الحالي.
    La Junta del UNU/WIDER también expresó preocupación por la falta de concentración y de resultados claramente definidos en determinados proyectos ejecutados por el Instituto. UN وأعرب مجلس المعهد كذلك عن قلقه بشأن الافتقار إلى هدف محدد وعدم وجود نواتج واضحة في المشاريع التي يضطلع بها المعهد.
    Los sistemas digitales de telefonía múltiple conforman otro proyecto avanzado de desarrollo y capacitación del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU. UN وتشكل نظم الهاتف الرقمية المضاعفة اﻹرسال مشروعا متقدما آخر من مشاريع التنمية والتدريب التي يضطلع بها المعهد.
    EXAMEN DEL INFORME DEL DIRECTOR SOBRE LAS ACTIVIDADES del Instituto UN استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
    Los sistemas digitales de telefonía múltiple conforman otro proyecto avanzado de desarrollo y capacitación del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU. UN وتشكل نظم الهاتف الرقمية المضاعفة اﻹرسال مشروعا متقدما آخر من مشاريع التنمية والتدريب التي يضطلع بها المعهد.
    I. Examen del informe del Director sobre las actividades del Instituto UN استعراض تقرير نائب المدير عـــن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
    La Junta también pidió que se le mantuviera al tanto de las actividades del Instituto con los centros de coordinación. UN كما طلب المجلس مواصلة إبلاغه باﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد مع مراكز التنسيق.
    En ese sentido, existe una relación directa entre las actividades de investigación y capacitación del Instituto y la búsqueda del progreso universal. UN وبهذا المعنى، توجد علاقة مباشرة بين أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها المعهد ومطلب التقدم العلمي الشامل.
    Las actividades del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico apoyarán las actividades del subprograma. UN وستدعم الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Las actividades del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico apoyarán las actividades del subprograma. UN وستدعم الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    En todos los números figuran resúmenes de los proyectos de investigación en curso del Instituto y de sus publicaciones recientes. UN ويشمل كل عدد موجزات للمشاريع البحثية الراهنة التي يقوم بها المعهد ولمنشوراته الصادرة مؤخرا.
    Es posible que esta petición ponga de manifiesto un malentendido acerca de la forma de actuar del Instituto. UN وقد يتجلى في هذا النداء سوء فهم للطريقة التي يعمل بها المعهد.
    Según investigaciones del INSTRAW, la discriminación de la mujer es más severa en el plano local, lo que exige que se adopten medidas que promuevan la igualdad de oportunidades en la política local. UN وقد أوضحت البحوث التي يضطلع بها المعهد أن التمييز ضد المرأة هو الأقوى على المستوى المحلي مما يدعو إلى اتخاذ تدابير تكفل تكافؤ الفرصة في إطار السياسات المحلية.
    Tomó nota con interés de las actividades realizadas por el Instituto para promover la no discriminación en el empleo y la ocupación. UN ولاحظت باهتمام الأنشطة التي اضطلع بها المعهد لتعزيز عدم التمييز في العمالة والمهن.
    :: El contenido puede volverse a utilizar para futuras actividades de formación del UNITAR. UN :: إعادة استخدام المحتوى في أنشطة التدريب التي سيضطلع بها المعهد في المستقبل.
    9.119 En su resolución 57/293, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General aprobó un adelanto de 250.000 dólares destinado al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para 2002, en espera de las promesas firmes o los pagos de contribuciones voluntarias necesarios para el funcionamiento del Instituto. UN 9-119 وافقت الجمعية العامة في قرارها 57/293، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، على سلفة مقدارها 000 250 دولار من أجل المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، لعام 2002، لحين تلقـــي إعلانـات مؤكـــدة بالتبرع، و/أو مبالغ التبرعات اللازمة للأعمال الحيوية التي يقوم بها المعهد.
    Los estudios del UNIDIR sobre la no proliferación no se limitan a los temas nucleares. UN ١٨ - ولا تقتصر دراسات عدم الانتشار التي يضطلع بها المعهد على المسائل النووية.
    En 1997, la Junta examinó la propuesta de crear una Junta de Nombramientos y Ascensos, así como la gestión por el UNITAR de su política de adquisiciones. UN ودرس المجلس، في عام ١٩٩٧، المقترح القاضي بإقامة مجلس للتعيينات والترقيات والكيفية التي يدير بها المعهد إجراءات الشراء.
    En dichos documentos se describían las actividades de reunión, procesamiento y mantenimiento de datos toponímicos que llevaban a cabo el Instituto Nacional de Información Geográfica y su Comité Central sobre Nombres Geográficos. UN وقد وصفت الورقتان جمع بيانات أسماء المواقع الجغرافية، وتجهيزها وتعهدها التي اضطلع بها المعهد الوطني للمعلومات الجغرافية ولجنته المركزية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    102. El Sr. Nilsson, del Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA), presentó una ponencia sobre las actividades de teleobservación de dicha entidad. UN 102- وقدّم س. نيلسون من المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي عرضا عن أنشطة الاستشعار عن بعد التي يضطلع بها المعهد المذكور.
    El presente informe abarca las actividades realizadas por el INSTRAW desde el nombramiento de su Directora el 4 de diciembre de 2003 hasta mayo de 2004. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة التي قام بها المعهد منذ تعيين مديرته في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 ولغاية أيار/مايو 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more