"بها اليونيدو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ONUDI en
        
    • ONUDI sobre las
        
    Reseñó las iniciativas que estaba adoptando la ONUDI en la esfera del desarrollo sostenible. UN واستعرض المبادرات التي تضطلع بها اليونيدو في مجال التنمية المستدامة.
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LA ONUDI en 1997, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO UN أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    La delegación del Pakistán espera ver más proyectos de la ONUDI en esas regiones. UN وإن وفده يتطلّع قُدماً إلى رؤية تنفيذ المزيد من هذه المشاريع التي تضطلع بها اليونيدو في تلك المناطق.
    La celebración del período de sesiones en Nigeria brindará una oportunidad para hacer hincapié en las cuestiones de desarrollo industrial y en las actividades de la ONUDI en África. UN وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا.
    Estas prioridades fundamentales de desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los PMA. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    Estas prioridades fundamentales de desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los PMA. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً.
    Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas son eficientes, eficaces y orientadas a los resultados. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de creación de capacidad comercial son eficientes, eficaces y orientadas a resultados. UN جعل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية المتمثّلة في بناء القدرات التجارية كفؤة وفعّالة وموجّهة نحو النتائج.
    El Programa de Acción Industrial sirve de base para el desarrollo y la ejecución de los proyectos y programas de cooperación técnica de la ONUDI en los países menos adelantados en el decenio de 1990. UN واستخدم برنامج العمل الصناعي كأساس لوضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Tema 5. Actividades de cooperación técnica de la ONUDI en 1997, incluidas las actividades operacionales para el desarrollo UN البند ٥ - أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٧٩١ ، بما في ذلك اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Un rasgo singular del boletín, que constituye un eficaz medio de sensibilización, es que también incluye las opiniones de Ministros de Industria africanos y del sector privado sobre los programas de la ONUDI en sus países. UN ومن السمات التي تنفرد بها النشرة اﻹخبارية، التي تُعد أيضا بمثابة وسيلة فعالة لخلق الوعي، أنها تتضمن آراء وزراء الصناعة اﻷفارقة ومسؤولي القطاع الخاص في البرامج التي تضطلع بها اليونيدو في بلدانهم.
    El PNUD está apoyando también activamente las actividades de programación integrada de la ONUDI en muchos países. UN كما يقدم اليونديب دعما فعالا الى أنشطة البرمجة المتكاملة التي تضطلع بها اليونيدو في كثير من البلدان .
    En la presente sección se describen en términos generales algunas de las actividades realizadas por la ONUDI en esta doble función, y se hace referencia al mayor apoyo que la nueva presencia de la organización sobre el terreno le permite prestar al desarrollo. UN ويصف هذا الفرع بصفة عامة بعض الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار هذا الدور المزدوج، ويتطرق إلى الدعم الإنمائي المعزز الذي يوفره وجود المنظمة على نطاق واسع في الميدان.
    No obstante, el intento que hizo la ONUDI en 1999 de reunir la mayoría de sus funciones de supervisión interna en un solo servicio fue muy efímero. UN غير أن المحاولة التي قامت بها اليونيدو في عام 1999 لجمع معظم وظائفها المتعلقة بالرقابة الداخلية في خدمة واحدة لم تعمر طويلا.
    El Gobierno de la Argentina se congratula de las actividades realizadas por la ONUDI en esferas prioritarias para el país, como la biotecnología, la previsión tecnológica y la ejecución de los proyectos del FMAM y los Protocolos de Montreal y de Kyoto. UN وترحب حكومتها بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للأرجنتين، كالتكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكولي مونتريال وكيوتو.
    :: La construcción en curso de un sistema de base de datos sobre estadísticas de productividad con objeto de apoyar las investigaciones que realiza actualmente la ONUDI en esa esfera en el contexto del componente de investigaciones 1 como se indica infra. UN ● الإنشاء الجاري لنظام قاعدة بيانات بشأن الإحصاءات الإنتاجية لدعم البحوث الجارية بشأن الإنتاجية التي تقوم بها اليونيدو في سياق العنصر المكوّن للبحوث 1 كما يرد وصفه تاليا.
    Las importantes reformas emprendidas por la ONUDI en los últimos ocho años han cambiado profundamente la Organización, centrando sus actividades en nuevos desafíos futuros. UN فقد أدت الإصلاحات الهامة التي قامت بها اليونيدو في السنوات الثماني الماضية إلى إحداث تغيير عميق في المنظمة، مركّزا أنشطتها على تحديات المستقبل الجديدة.
    El nuevo sistema ha modificado significativamente la estructura de las actividades de la ONUDI en el terreno y el orador confía en que se facilite periódicamente información actualizada sobre la aplicación del Acuerdo de Cooperación. UN وقد أدخل النظام الجديد تغييرات كبيرة على هيكل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في الميدان، وقال إنه يأمل في أن تُقدَّم بانتظام صيغ حديثة العهد عن تنفيذ اتفاق التعاون.
    La aplicación de la versión de 2008 de la publicación ha sido el objetivo principal de todos los proyectos en curso y en tramitación de la ONUDI en el ámbito de las estadísticas industriales. UN وشكل تنفيذ صيغة عام 2008 من المنشور الهدف الرئيسي لجميع المشاريع الجارية والمشاريع قيد التنفيذ التي تقوم بها اليونيدو في مجال الإحصاءات الصناعية.
    Son dignas de mención las iniciativas de la ONUDI en orden a la creación de una plataforma de aprendizaje electrónico en técnicas de localización, así como los estudios sobre África y la economía industrial global. UN والأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في مجال إنشاء منصة على الإنترنت للتعلّم الالكتروني بشأن إمكانية تعقّب المنتجات وفي مجال الدراسات المتصلة بأفريقيا والاقتصاد الصناعي العالمي هي مبادرات تستحق الترحيب.
    Los conocimientos especializados de la ONUDI sobre las actividades de cooperación técnica que contribuyen a aumentar la capacidad productiva y el acceso al mercado de los países menos adelantados proporcionaron la base necesaria para la participación de la Organización en las actividades de foro mundial de la Tercera Conferencia. UN وقد وفّرت الخبرة الفنية التي تتمتع بها اليونيدو في أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بزيادة القدرة الانتاجية وامكانية نفاذ أقل البلدان نموا الى الأسواق الأساس لمشاركة اليونيدو في أنشطة المحفل العالمي المتمثل في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more