Consulta interorganismos sobre medidas prácticas para realizar el programa de actividades del Decenio: examen especial de un boceto de proyecto preliminar para considerar cómo puede el sistema de las Naciones Unidas agregar datos específicos a las poblaciones indígenas promoviendo y facilitando la coordinación de las capacidades de los Estados Miembros para acopiar y analizar dichos datos | UN | عقد تشاور فيما بين الوكالات بشأن التدابير العملية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد: النظر بوجه خاص في مخطط مشروع تمهيدي للنظر في الطريقة التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة تجميع بيانات خاصة بالسكان اﻷصليين عن طريق تعزيز وتيسير قدرات الدول اﻷعضاء على التنسيق من أجل تجميع وتحليل بيانات كهذه |
En el primero y segundo párrafos de la parte dispositiva se pide al Secretario General la elaboración y presentación de un informe amplio que identifique las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas. | UN | الفقرتان ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار تطلبان إلى اﻷمين العام أن يعد ويقدم تقريرا شاملا يحدد فيه السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة. |
1. Pide al Secretario General, que, dentro de los recursos existentes, estudie las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة؛ |
En dicho proyecto de resolución se pide al Secretario General que, dentro de los recursos existentes, estudie las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas, y que, además, presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe amplio al respecto. | UN | ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يدرس، في حدود الموارد المتاحة، السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وتقديم تقرير شامل عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
En este informe he dado ejemplos de cómo puede el sistema de las Naciones Unidas apoyar los esfuerzos de los gobiernos por promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas. | UN | ١٢١ - عرضت في هذا التقرير أمثلة عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
4. Pide al Secretario General que, sin perjuicio de las actividades en curso, formule recomendaciones sobre los medios que podría emplear el sistema de las Naciones Unidas para recaudar y facilitar los recursos necesarios a fin de cooperar con los Estados Miembros en la organización y promoción de diversas actividades relativas a la observancia del Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة، دون المساس باﻷنشطة الجارية، أن تجمع وتتيح الموارد اللازمة بغية التعاون مع الدول اﻷعضاء بشأن تنظيم وتعزيز أنشطة مختلفة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي لحفظ طبقة اﻷوزون. |
1. En su resolución 49/30, de 7 de diciembre de 1994, la Asamblea General me pidió que estudiara " las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas " , y que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe amplio al respecto. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إليﱠ، في قرارها ٤٩/٣٠ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، دراسة " السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل وتعزيز توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " ، وتقديم تقرير شامل عن ذلك الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
4. Pide al Secretario General que, sin perjuicio de las actividades en curso, formule recomendaciones sobre los medios que podría emplear el sistema de las Naciones Unidas para recaudar y facilitar los recursos necesarios a fin de cooperar con los Estados Miembros en la organización y promoción de diversas actividades relativas a la observancia del Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono. | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة، دون المساس باﻷنشطة الجارية، أن تجمع وتتيح الموارد اللازمة بغية التعاون مع الدول اﻷعضاء بشأن تنظيم وتعزيز أنشطة مختلفة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي لحفظ طبقة اﻷوزون. |
2. La Asamblea General, en su resolución 49/30, pidió al Secretario General que estudiara las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas, y que presentara a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones un informe amplio al respecto. | UN | ٢- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠٣، إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، وأن يقدم تقريراً شاملاً عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
En sus resoluciones 1992/51 y 1993/50, aprobadas por consenso, esa Comisión pedía al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que estudiase diferentes modos en que el sistema de las Naciones Unidas podría contribuir más a afianzar el estado de derecho en los Estados Miembros con miras a promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وقد طلبت هذه اللجنة، في قراريها ١٩٩٢/٥١ و ١٩٩٣/٥٠ الذين تم اعتمادهما بتوافق اﻵراء، إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان أن تدرس الطريقة التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم مساهمة متزايدة في تعزيز سيادة القانون لدى الدول اﻷعضاء من أجل تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Observando en particular que en el Plan de Acción se decidió solicitar, bajo los procedimientos establecidos, al Secretario General de las Naciones Unidas, durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas, | UN | وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المؤتمر قرر في خطة العمل أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفقا لﻹجراءات المقررة، خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، إعداد دراسة عن السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، |
En este contexto y como se expresa en el Plan de Acción que se aprobó en la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en la hermana nación de Nicaragua, las democracias nuevas o restauradas han solicitado al Secretario General que lleve a cabo un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos en pro de su consolidación. | UN | وفي هذا السياق، وحسبما جاء في خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقــــد في دولة نيكاراغوا الشقيقة، طلبت الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الى اﻷمين العام أن يدرس السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل توطيد الديمقراطية. |
En la Declaración de Managua y el Plan de Acción (A/49/713, anexos I y II) se pidió al Secretario General que realizara un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría dar apoyo a las democracias nuevas o restauradas. | UN | وطلب إعلان وخطة عمل ماناغوا )317/94/A، المرفقان اﻷول والثاني( إلى اﻷمين العام الاضطلاع بدراسة عن السبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
98. La Asamblea General, en su resolución 49/30 de 7 de diciembre de 1994, pidió al Secretario General que estudiara las formas y mecanismos en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas, y que le presentara, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe amplio al respecto. | UN | ٨٩- رجت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في قرارها ٩٤/٠٣ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وأن يقدم تقريراً شاملاً عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
En sus resoluciones 50/133, de 20 de diciembre de 1995, 51/31, de 6 de diciembre de 1996, y 52/18, de 21 de noviembre de 1997, la Asamblea General acogió con beneplácito los tres informes del Secretario General relativos a la manera en que el sistema de las Naciones Unidas podría respaldar los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas (A/52/513, A/51/512 y A/50/332 y Corr.1). | UN | ١ - رحبت الجمعية العامة، في قراراتها ٥٠/١٣٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥١/٣١ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/١٨ المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بتقارير اﻷمين العام الثلاثة المتعلقة بالسبل التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة )A/50/332 و Corr.، و A/51/512، و A/52/513(. |