También pide que se le aclare el proceso de preselección seguido por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | كما تود أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن عملية ما قبل الاختيار التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Antes de 2003, la supervisión de las actividades por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se realizaba sobre una base sectorial. | UN | 163 - كانت أنشطة الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية، قبل عام 2003، تتم على أساس قطاعي. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones que formular a las categorías de los puestos que han sido propuestas por el Secretario General, las que, según entiende la Comisión, se ajustan a los resultados de la clasificación revisada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | واللجنة ليس لديها أي اعتراض على رتب الوظائف التي اقترحها اﻷمين العام، فهي حسبما تفهم اللجنة متفقة ونتائج عملية التصنيف التي اضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
VIII.53 La Comisión Consultiva reconoce que las actividades de aprendizaje y perfeccionamiento del personal que lleva a cabo la Oficina de Gestión de Recursos Humanos son necesarias para que las Naciones Unidas establezcan una fuerza laboral altamente competente, capaz de cumplir los mandatos de la Organización de la manera más eficaz y eficiente. | UN | ثامنا-53 وتدرك اللجنة الاستشارية أن أنشطة التعلم والتطوير الوظيفي التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية ضرورية حتى تتمكن الأمم المتحدة من بناء قوة عمل تتمتع بكفاءة عالية وقدرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأعلى مستوى من الفعالية والكفاءة. |
vi) Evaluación del sistema recientemente implantado de delegación de facultades en administradores de programas en relación con determinadas cuestiones de personal con miras a delimitar ámbitos en que se podrían delegar más funciones, con las salvaguardias correspondientes a la rendición de cuentas del personal directivo y a la supervisión y comprobación de cuentas por parte de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مديري البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
vi) Evaluación del sistema recientemente implantado de delegación de facultades en administradores de programas en relación con determinadas cuestiones de personal con miras a delimitar ámbitos en que se podrían delegar más funciones, con las salvaguardias correspondientes a la rendición de cuentas del personal directivo y a la supervisión y comprobación de cuentas por parte de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ' ٦ ' تقييم عملية تفويض السلطة الى مدراء البرامج التي بدأ العمل بها حديثا، بالنسبة لمواضيع مختارة تتعلق بالموظفين بهدف تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة تفويض السلطة في حدود ضمانات المساءلة اﻹدارية، وعمليات الرصد والتدقيق التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
La recomendación se ha aceptado y su aplicación se reflejará en la orientación y supervisión por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del nombramiento de consultores por las oficinas sustantivas. | UN | وهذه توصية مقبولة وسيتضح أثرها في أعمال التوجيه والرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتعيين المكاتب الفنية للخبراء الاستشاريين. |
Acoge con satisfacción las mejoras introducidas hasta la fecha en ese sentido y toma nota de la labor llevada a cabo por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de promover el proceso de reforma. | UN | والوفد يرحب بالتحسينات التي أدخلت حتى اﻵن في هذا الصدد، وهو يحيط علما باﻷعمال التي اضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل النهوض بعملية اﻹصلاح. |
Se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus averiguaciones, de que el aumento del costo de los sueldos del personal de contratación local era resultado de un nuevo estudio de sueldos realizado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وعندما استفسرت اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن الزيادة في تكاليف مرتبات الموظفين المحليين نجمت عن دراسة استقصائية جديدة للمرتبات قام بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Dicho marco se ha ultimado poniendo de relieve las diversas modalidades de supervisión utilizadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, las oficinas fuera de la Sede, las oficinas ejecutivas y las operaciones sobre el terreno. | UN | ووُضعت اللمسات الأخيرة على إطار الرصد بحيث يُظهر مختلف أشكال الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمكاتب التنفيذية، والعمليات الميدانية. |
Sin embargo, a la luz de las dificultades experimentadas por los usuarios, la Comisión estima que fueron inadecuados los trabajos de planificación y preparación realizados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos antes de la puesta en marcha del sistema. | UN | ومع ذلك، ونظرا إلى الصعوبات التي واجهها المستخدمون، فيبدو للجنة أن أعمال التخطيط والتحضير التي اضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل بدء استخدام النظام لم تكن كافية. |
Supervisión y evaluación del desempeño de las funciones de gestión de los recursos humanos sobre el terreno mediante la participación en las visitas de control realizadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان عن طريق المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية |
Ese incremento no comprende el incremento del 20% aplicado a las estimaciones de gastos originarios y autorizado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como medida provisional a la espera de los resultados del estudio de sueldos en la zona de la misión. | UN | ولا تشمل هذه الزيادة في تقديرات التكاليف الزيادة بنسبة ٢٠ في المائة التي طبقت على تقديرات التكاليف اﻷصلية وأذن بها مكتب إدارة الموارد البشرية كتدبير مؤقت ريثما يتم إنجاز الدراسة الاستقصائية للمرتبات في منطقة البعثة. |