En lo que respecta a la demolición de viviendas en general, ha continuado la demolición de viviendas construidas sin autorización en todos los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بهدم المنازل بوجه عام، لا تزال المنازل التي تم بناؤها دون ترخيص تهدم في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة. |
En el informe se da la siguiente información en relación con la demolición de casas propiedad de palestinos: | UN | وفيما يتعلق بهدم المنازل المملوكة للفلسطينيين، تضمن التقرير المعلومات التالية: |
A los propietarios de las viviendas se les notifica que deben proceder ellos mismos a la demolición de las edificaciones en el plazo de siete días. | UN | وتصدر اﻹنذارات لمالكي المنازل ليقوموا بهدم المباني هم أنفسهم خلال سبعة أيام. |
Posteriormente, las FDI demolieron las casas. | UN | وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل. |
Tres días después de pronunciada la sentencia y sin una decisión del tribunal para demoler la casa de la familia, la casa fue demolida lo mismo sin ningún aviso previo a la familia. | UN | وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة. |
Además, los habitantes de esas aldeas viven continuamente bajo la amenaza de demolición de sus hogares y confiscación de sus tierras. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال هؤلاء القرويون يواجهون باستمرار التهديد بهدم بيوتهم ومصادرة أراضيهم. |
Además, los habitantes de esas aldeas viven continuamente bajo la amenaza de demolición de sus hogares y confiscación de sus tierras. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال هؤلاء القرويون يواجهون باستمرار التهديد بهدم بيوتهم ومصادرة أراضيهم. |
Las organizaciones de derechos humanos aseveran que en realidad tan sólo en Jerusalén hay 28.000 casas palestinas amenazadas de demolición por Israel. | UN | وتؤكد منظمات حقوق الإنسان أن إسرائيل تهدد بهدم نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس وحدها. |
Esto es evidente en la región de Silwan, donde han sido objeto de órdenes de demolición 88 casas con el fin de hacer sitio para un parque. | UN | ويبدو هذا جلـيـا في منطقة سلوان حيث أُمر بهدم 88 منـزلا لإفساح المجال لإنشاء منـتـزه. |
7.3 Se cuestiona si hubo demolición de una vivienda en el asentamiento romaní de Riganokampos y, en su caso, en qué fecha. | UN | 7-3 وجدير بالملاحظة أن الوقائع المتعلقة بهدم منزل في مستوطنة ريغانوكامبوس للروما من عدمه، ووقت حدوث ذلك، موضوع نزاع. |
Igual que antes, la construcción de asentamientos a menudo ha ido acompañada de la demolición de propiedades palestinas. | UN | وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية. |
Las autoridades israelíes demolieron nueve viviendas y precintaron varias otras que pertenecían a las familias de personas implicadas en los últimos actos de violencia perpetrados en Israel. | UN | وقامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم تسعة منازل وأقفلت بالشمع اﻷحمر عـددا من المنازل تملكها أسر اﻷشخاص المشتركين في تنفيذ أعمال العنف اﻷخيرة في إسرائيل. |
El mes pasado, demolieron cinco casas en la aldea de Sourif. | UN | وفي الشهر الماضي، قاموا بهدم ٦ منازل في قرية صوريف. |
Las mismas autoridades ya habían derribado 80 casas este año en la Jerusalén oriental ocupada, en el contexto de una decisión adoptada por el Gobierno israelí de demoler otras 500 casas palestinas. | UN | وقد سبق أن قامت السلطات نفسها بهدم ٠٨ منزلاً هذا العام في مدينة القدس الشرقية المحتلة، في سياق قرار اتخذته الحكومة الاسرائيلية بهدم ٠٠٥ منزل فلسطيني آخر. |
Más bien al contrario, ha procedido a demoler las casas palestinas y a dictar órdenes de demolición. | UN | وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم. |
Tropas israelíes han demolido más de 20 casas pertenecientes a familias de supuestos militantes palestinos. | UN | وقام الجنود الإسرائيليون بهدم أكثر من عشرين منزلا تملكه أسر ما يزعم بأنهم مقاتلون فلسطينيون. |
Inmediatamente después de la ocupación de Jerusalén, Israel demolió el barrio de Al-Magharba, situado en la Ciudad Vieja, y levantó un barrio judío en ese lugar. | UN | فــي القدس، قامت اسرائيل فور الاحتلال بهدم حي المغاربة في البلدة القديمة وبناء حي يهودي مكانه. |
Recientemente, los militares han confiscado tierras agrícolas cerca del asentamiento de Beka ' ot y se ha dictado una orden para la destrucción de casas e invernaderos. | UN | وقام الجيش الإسرائيلي مؤخراً بمصادرة أراض فلسطينية بالقرب من مستوطنة بقاعوت وصدر أمر بهدم المنازل والدفيئات. |
Después de cargar sus pertenencias en camiones, las topadoras destruyeron sus tiendas y viviendas de latón. | UN | وبعد تحميل ممتلكاتهم في شاحنات، قامت الجرافات بهدم خيامهم وأكواخهم المصنوعة من الصفيح. |
Mis padres van a derribar esto mañana. | Open Subtitles | والديّ سيقومون بهدم هذا المكان بالغد |
Prometo destruir el ejército de esclavos... y restaurar el orden... en todos nuestros territorios. | Open Subtitles | انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا |
A continuación, el grupo derribó la verja metálica exterior a fin de llegar hasta la oficina del Embajador. | UN | ثم قاموا بهدم البوابة الحديدية الخارجية بهدف الوصول إلى مكتب السفير. |
El Estado de asociación de 1960 fue destruido en 1963 por la parte grecochipriota. | UN | وفي عام ١٩٦٣، قام الجانب القبرصي اليوناني بهدم دولة الشراكة التي أقيمت عام ١٩٦٠. |
Además, algunos prisioneros derribaron tiendas y las incendiaron. | UN | كذلك قام السجناء بهدم بعض الخيام وحرقها. |
En 2007, la Administración Civil ordenó la demolición de casi todos los edificios de la aldea y, en 2011, emitió órdenes de derribo adicionales en respuesta a una petición presentada por Regavim, una organización de colonos. | UN | وأضافت أن الإدارة المدنية أصدرت في عام 2007 أمرا بهدم جميع مباني القرية تقريبا ثم أصدرت في عام 2011 أوامر هدم أخرى تلبية لطلب من ريجافيم وهي إحدى منظمات المستوطنين. |
Las autoridades israelíes siguieron demoliendo las viviendas de personas que carecían de los permisos de construcción correspondientes o por razones de seguridad. | UN | وواصلت السلطات اﻹسرائيلية القيام بهدم المنازل لعدم وجود تراخيص بناء أو ﻷسباب أمنية. |
En respuesta a ello, las autoridades israelíes derriban periódicamente dichas estructuras o desalojan a sus residentes. | UN | وقالت إن السلطات الإسرائيلية تقوم بانتظام، ردا على ذلك، بهدم هذه الأبنية أو إجلاء سكانها. |