El Relator Especial acoge con satisfacción este hecho y espera con interés el informe sobre la plena aplicación de este acuerdo. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور ويتطلع الى تلقي ما يفيد عن تنفيذ هذا الاتفاق بصورة تامة. |
Celebramos este acontecimiento y felicitamos a las Naciones Unidas por su papel. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونهنئ اﻷمم المتحدة على الدور الذي اضطلعت به في هذا الصدد. |
El cuadragésimo noveno período de sesiones llevará la marca de esta evolución positiva en lo referente a esta cuestión. | UN | إن الدورة التاسعة واﻷربعين ستصطبغ بهذا التطور اﻹيجابي بصدد هذه المسألة. |
La Comisión acoge con agrado ese hecho y alienta la incorporación de las ideas y propuestas tratadas por el comité directivo durante la preparación del informe que debe ser presentado de nuevo. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع على إدراج الأفكار والمقترحات التي تعكف عليها اللجنة لدى إعداد التقرير المقرر تقديمه. |
Acogemos esta novedad con suma satisfacción. | UN | وإننا نرحب بحرارة بهذا التطور. |
El Relator Especial se congratula de esa evolución positiva y desearía que se mejoraran esas disposiciones y se concretaran a nivel legislativo y reglamentario. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور اﻹيجابي ويأمل في أن يتم تحسين هذه التدابير وأن تنفذ على صعيد الوسائل التشريعية والتنظيمية. |
Austria celebra ese acontecimiento en el entendimiento de que tal medida se vería seguida sin demora de negociaciones para ampliar las disposiciones obligatorias de seguridad a otras secciones del ciclo del combustible nuclear. | UN | وترحب النمسا بهذا التطور على أساس كونه خطوة تتلوها دون إبطاء مفاوضات بشأن توسيع نطاق اﻷحكام الملزمة الخاصة بالسلامة لتشمل أجزاء أخرى من دورة الوقود النووي. |
La Comisión tomó nota con interés de este avance y afirmó que esperaba que los interlocutores sociales llegaran a un acuerdo para promover una mejor aplicación del Convenio. | UN | ونوهت اللجنة بهذا التطور وأمِلت في أن يتوصل الشركاء الاجتماعيون إلى اتفاق لإشاعة تطبيق أفضل للاتفاقية. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esta iniciativa, que debería ser emulada, en la medida de lo posible, en otras misiones. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وبهذه المبادرة التي ينبغي أن تحاكى قدر الإمكان في بعثات أخرى. |
La Comisión Consultiva acoge favorablemente este hecho y confía en que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos proporcione las directrices necesarias a los directores de programas. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتأمل أن يوفر مكتب إدارة الموارد البشرية المبادئ التوجيهية اللازمة لمديري البرامج. |
Por su parte, el Ministerio de Defensa celebró este hecho como un paso importante en la reorganización de las fuerzas armadas. | UN | ورحب وزير الدفاع من ناحيته بهذا التطور بوصفه خطوة هامة في إعادة تنظيم القوات المسلحة. |
La Comisión celebra este hecho y recomienda que se considere la posibilidad de aplicar esta misma disposición a otras misiones de tamaño similar. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتوصي بإيلاء الاعتبار لتطبيق هذه الترتيبات على البعثات الأخرى من نفس الحجم. |
Yo celebré sinceramente este acontecimiento decisivo que constituyó un paso importante hacia el logro de los legítimos derechos del pueblo palestino y proporcionó una sólida base para su libre determinación. | UN | وقد رحبُت بحرارة بهذا التطور الحاسم، الذي يمثل خطوة هامة في اتجاه إقرار الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني التي تمثل أساسا متينا في اتجاه تحقيق المصير. |
Consta que durante mucho tiempo Hungría ha sido partidaria de que se ponga en marcha estas negociaciones,y por ello acoge con sumo agrado este acontecimiento. | UN | ولهنغاريا سجل طويل فيما يخص دعوتها منذ أمد طويل لبدء هذه المفاوضات ومن ثم فإنها ترحب بهذا التطور ترحيبا حارا. |
El Gobierno danés y el Gobierno autónomo de Groenlandia acogen con beneplácito este acontecimiento reciente. | UN | وإن حكومة الدانمرك وحكومة الحكم الذاتي في غرينلاند ترحبان بهذا التطور. |
La Unión Europea celebra esta evolución de los acontecimientos, que se ajusta al artículo VI. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بهذا التطور اﻹيجابي لﻷحداث والذي ينسجم وأحكام المادة السادسة. |
El ciclo reciente de grandes conferencias internacionales ha reconocido esta evolución. | UN | وإن الحلقة اﻷخيرة من المؤتمرات الدولية الكبرى اعترفت بهذا التطور. |
El Representante Especial acoge con beneplácito ese hecho. | UN | ويرحب الممثل الخاص بهذا التطور. |
La creación de esta sección específica irá acompañada de una campaña diseñada para informar al público en general de esta novedad. | UN | وسيكون استحداث هذا الفرع المنفصل مصحوباً بإطلاق حملة ترمي إلى توعية الجمهور العام بهذا التطور الجديد؛ |
Acogemos con beneplácito esa evolución aunque reconocemos las limitaciones financieras de la Corte. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور مع تسليمنا بالقيود المالية التي تعاني منها المحكمة. |
El Comité acoge con beneplácito ese acontecimiento que es de suma importancia para una solución justa y duradera de la cuestión de Palestina y el arreglo de las controversias en el Oriente Medio. | UN | وذكر أن اللجنة ترحب بهذا التطور الذي يعتبر ذا أهمية قصوى للوصول إلى حل عادل ودائم لقضية فلسطين وتسوية للنزاع في الشرق اﻷوسط. |
Como país asiático, el Japón acoge con especial agrado este avance, ya que el continente no cuenta con ningún instrumento regional para hacer frente a este problema. | UN | واليابان، بوصفها بلدا آسيويا، ترحب على وجه الخصوص بهذا التطور كون آسيا تفتقد لمثل هذا الصك في التصدي لتلك المشكلة. |
La Comisión acoge complacida esta iniciativa. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بهذا التطور. |
El Gobierno y el pueblo de Granada consideran que esta medida de la Unión Europea constituye un acontecimiento sumamente importante que acogemos con beneplácito y por el que encomiamos a la Unión Europea. | UN | وتعتبر حكومة وشعب غرينادا هذا اﻹجراء من جانب الاتحاد اﻷوروبي تطورا هاما للغاية. ونحن نرحب بهذا التطور ونثني على الاتحاد اﻷوروبي من أجله. |
El consiguiente fortalecimiento de la modernización ha cambiado radicalmente el panorama del empleo, en particular. Las mujeres se ven especialmente afectadas por este cambio. | UN | ودفعة التحديث الناتجة قد غيرت ساحة العمالة تغييرا جذريا، وتتأثر المرأة بصفة خاصة بهذا التطور. |
Amnistía Internacional acogió con satisfacción esa novedad. | UN | ورحبت منظمة العفو الدولية بهذا التطور. |
Los miembros del Consejo acogen complacidos estos acontecimientos que, a su juicio, constituyen un paso importante para alcanzar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بهذا التطور الذي يرون أنه يمثل خطوة هامة في اتجاه تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Mi Gobierno, que es uno de los mayores defensores del TCPMF, acoge con entusiasmo este logro, que es producto de la flexibilidad demostrada por todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وترحب حكومتي، باعتبارها أحد المناصرين الرئيسيين ﻹبرام هذه المعاهدة ترحيباً صادقاً بهذا التطور الذي جاء كنتيجة للمرونة التي أبداها جميع اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Acogemos con beneplácito ese avance. | UN | وإننا نرحب بهذا التطور. |