Declara asimismo que la documentación en que se basa la Samref en relación con este elemento de la reclamación requiere más aclaraciones. | UN | ويذكر العراق أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت عليها الشركة فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة تستلزم المزيد من التوضيح. |
Las actividades relativas a este elemento de programa suelen incluirse entre las actividades relacionadas con los planes y programas nacionales sobre los bosques. | UN | واﻷنشطة المتصلة بهذا العنصر البرنامجي تدرج عادة في البرامج المعنية بالخطط والبرامج الوطنية للغابات. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
El aumento de los costos correspondientes a este componente era estable. | UN | وأن الزيادة في التكاليف المتعلقة بهذا العنصر مستقرة. |
Si bien la Dependencia de Gestión de Fronteras está incluida en el componente relativo al estado de derecho y derechos humanos, sus funciones también guardan relación con este componente. | UN | وبينما تندرج وحدة إدارة الحدود في إطار عنصر سيادة القانون وحقوق الإنسان، فإن مهامها تتصل أيضا بهذا العنصر. |
Dado que la Asamblea General no ha aprobado la primera parte del marco estratégico, el esbozo del plan, por dos bienios consecutivos, la Asamblea tal vez desee considerar la posibilidad de prescindir de ese elemento del marco estratégico. | UN | وبما أن الجمعية العامة لم تقر الجزء الأول: موجز الخطة وذلك لفترتين متتاليتين للإطار الاستراتيجي، فقد يكون عليها أن تنظر فيما إذا كانت ستحتفظ بهذا العنصر من الإطار الاستراتيجي أو ستتخلى عنه. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
El reajuste de las oficinas/secciones/dependencias de este componente se muestra en el cuadro 12. | UN | ويرد في الجدول 12 تبيان إعادة تنظيم المكاتب/الأقسام/الوحدات فيما يتعلق بهذا العنصر. |
Sin embargo, más de la mitad enfrentaron problemas para la inserción en el mercado de trabajo en ocupaciones afines a su formación, debido a que la escolaridad promedio de la población objetivo de este componente es 5.6 años de escolaridad. | UN | غير أن أكثر من نصفهن واجهن مشاكل في الدخول إلى سوق العمل لمزاولة أعمال تتصل بتدريبهن، والسبب أن متوسط سنوات الدراسة للفئات المستهدفة بهذا العنصر هو 5.6 سنوات. |
El período de la reclamación para este componente de los gastos de personal es el comprendido entre agosto de 1990 y febrero de 1991 (inclusive). | UN | وتشمل المطالبة الخاصة بهذا العنصر من نفقات الموظفين الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991. |
este componente tiene por finalidad atender directamente las solicitudes enviadas a la UNCTAD por PMA africanos como Liberia o Guinea. | UN | والمقصود بهذا العنصر هو الاستجابة بصورة مباشرة للطلبات التي ترسلها إلى الأونكتاد بلدان من أقل البلدان نمواً مثل ليبيريا وغينيا. |
La responsabilidad de este componente del subprograma recae en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 71 - يتولى المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
La responsabilidad de este componente del subprograma 3 recae en la División de Contratación y Colocación de personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 77 - تتولى تسيير المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي 3 شعبة التعيين والتوظيف بمكتب إدارة الموارد البشرية. |
La Comisión consideraba que la actual estructura de la prestación por condiciones de vida difíciles había resultado eficaz y que los aumentos de los gastos correspondientes a ese elemento eran estables, por lo que decidió recomendar que no se modificara la actual matriz de la prestación por condiciones de vida difíciles. | UN | وخلصت كذلك الى أن الهيكل الحالي لعنصر المشقة أثبت فعاليته وأن الزيادات في التكاليف المتعلقة بهذا العنصر مستقرة. ومن ثم قررت التوصية بعدم إجراء أي تغيير في مصفوفة عنصر المشقة الحالية. |
En principio, Austria aceptó con agrado ese elemento innovador, que permitiría que una amplia variedad de particulares y grupos presentara reclamaciones. | UN | ٨٨ - ورحبت النمسا، من حيث المبدأ، بهذا العنصر المبتكر الذي يسمح لمجموعة متنوعة من اﻷفراد والجماعات بتقديم الشكاوى. |
Si por alguna razón no es posible informar sobre un elemento obligatorio, las Partes deberán explicar la omisión o el motivo de la notificación parcial en la sección relativa a ese elemento. | UN | وإذا تعذر الإبلاغ عن أي من العناصر الإلزامية لأي سبب من الأسباب، يجب على الأطراف أن تفسر سبب الإغفال أو الإبلاغ الجزئي، وذلك في إطار الفرع المتصل بهذا العنصر. |
Axl no sabía que haría tratos con Zealots ni para qué lo usarían. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}(أنا لم أكن أعرف أنه سيتعامل مع (زالتون وما الذي كانوا سيفعلونه بهذا العنصر الفعّال |