"بهذا اليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese día
        
    • el Día
        
    • este Día
        
    • del Día
        
    • dicho día
        
    • esta jornada
        
    • Día Internacional
        
    • este dia
        
    La delegación confía en que la celebración de ese día sea ocasión para proceder a una evaluación anual de las acciones emprendidas. UN وأن وفدها يأمل في أن يكون الاحتفال بهذا اليوم فرصة للقيام بتقييم سنوي لﻷعمال التي يتم الاضطلاع بها في هذا المجال.
    Damos las gracias a la Asamblea por haber seguido conmemorando ese día de forma regular. UN ونحن نشكر الجمعية العامة على احتفالها بصفة منتظمة بهذا اليوم.
    el Día de la Industrialización de África se celebró en varios países africanos, en la sede de la ONUDI y en las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN واحتفل بهذا اليوم في بلدان افريقية عديدة، وفي مقر اليونيدو وفي مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    el Día constituye una ocasión propicia para las actividades de información pública de la secretaría, que revisten particular importancia en el período que media hasta la Primera Conferencia de las Partes. UN والاحتفال بهذا اليوم يتيح لﻷمانة أن تركﱢز على أنشطة اﻹعلام.
    Son jóvenes de mi calle, de las calles donde viven ustedes, y probablemente no todos están celebrando este Día con nosotros. UN إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا.
    En 2009, organizó con otros asociados la primera edición de este Día en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2009، نظمت المنظمة مع شركاء آخرين في مقر الأمم المتحدة الاحتفال الأول بهذا اليوم.
    He soñado del Día cuando podía sentarse con los titanes corporativos y mantener una conversación Open Subtitles حلمت بهذا اليوم عندما أتمكن من الجلوس مع عمالقة الشركات واتجاذب معهم الحديث
    Las oficinas del FNUAP en los distintos países informaron de que el material de promoción y las distintas actividades que habían preparado en ocasión de ese día habían recibido una amplia atención en los medios de información. UN وأبلغت مكاتب الصندوق القطرية عن تغطية إعلامية واسعة النطاق لمختلف مواد وأنشطة الدعوة التي أعدتها احتفالا بهذا اليوم.
    Durante la celebración de ese día, el Departamento organizó la instalación de la exposición anual sobre Palestina en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونظمت الإدارة افتتاح المعرض السنوي عن فلسطين بمقر الأمم المتحدة خلال الاحتفال بهذا اليوم.
    Durante la celebración de ese día, el Departamento organizó la instalación de la exposición anual sobre Palestina en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونظمت الإدارة افتتاح المعرض السنوي عن فلسطين بمقر الأمم المتحدة خلال الاحتفال بهذا اليوم.
    En consecuencia, seguimos conmemorando ese día con el fin de demostrar nuestros compromiso y solidaridad duraderos con los pueblos de la región. UN ولذلك، مازلنا نحتفل بهذا اليوم لإظهار التزامنا وتضامننا الدائمين حيال شعوب المنطقة.
    ese día fue celebrado por primera vez en 2008. UN وقد أحتفل بهذا اليوم للمرة الأولى في عام 2008.
    el Día se observa principalmente en las cooperativas de consumo mediante actividades culturales y sociales. UN وغالبا ما يتم الاحتفال بهذا اليوم على مستوى فرادى تعاونيات المستهلكين، من خلال أنشطة ثقافية واجتماعية.
    El centro de información en Dar es Salam, en colaboración con la Embajada de Palestina, organizó una reunión solemne para conmemorar el Día. UN ونظم المكتب الإعلامي في دار السلام، بالتعاون مع سفارة فلسطين، اجتماعا رسميا للاحتفال بهذا اليوم.
    El Departamento también organizó una serie de actividades para promover el Día y sus objetivos. UN كما نظَّمت الإدارة سلسلة من الأنشطة الأخرى للتوعية بهذا اليوم وأهدافه.
    Conmemoramos este Día en momentos de tremendos cambios en Sudáfrica. UN إننا نحتفل بهذا اليوم في وقت تشهد فيه جنوب افريقيا تطورات هائلة.
    La observancia de este Día simboliza la solidaridad de la comunidad internacional con los países de África. UN والاحتفال بهذا اليوم يرمز إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان افريقيا.
    Me complace participar en la celebración de este Día ya que siempre he concedido la máxima importancia al desarrollo de África. UN ويسرني أن أشترك في الاحتفال بهذا اليوم نظرا ﻷنني أعلق دوما أهمية قصوى على تنمية افريقيا.
    Este año señala la quinta celebración del Día desde que fuera proclamado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria celebrada en Harare, Zimbabwe, en 1989, y por la Asamblea General. UN ويوافق هذا العام الاحتفال الخامس بهذا اليوم منـذ إعلانــه فــي مؤتمـر وزراء الصناعة اﻷفارقة المنعقـد في هراري بزمبابوي فــي عام ١٩٨٩ وإقراره من جانب الجمعية العامة.
    La observancia del Día constituye una ocasión para la realización por la Secretaría de actividades dirigidas al público. UN ويتيح الاحتفال بهذا اليوم لﻷمانة أن تركز على اﻷنشطة العامة.
    Ya ha empezado la planificación de las actividades sustantivas, intelectuales y políticas, del Día en 1998. UN وقد بدأ التخطيط من أجل الاضطلاع بأنشطة هامة من الناحية الفكرية والسياسية عند الاحتفال بهذا اليوم الدولي في عام ١٩٩٨.
    Se invita a la Comisión a que apruebe la fecha y el tema del Día Mundial de la Estadística de 2015 y solicite a la División de Estadística y a los organismos internacionales que respalden y promuevan actividades nacionales, regionales o mundiales para observar dicho día. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد موعد وموضوع لليوم العالمي للإحصاء لعام 2015 وإلى أن تطلب إلى شعبة الإحصاءات والوكالات الدولية دعم الأنشطة التي تنظم على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي احتفالا بهذا اليوم والترويج لها.
    La celebración de esta jornada da a la secretaría la oportunidad de intensificar sus actividades de información pública. UN ويتيح الاحتفال بهذا اليوم التركيز على الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في مجال الإعلام.
    Toda la Ummah islámica se asocia con este Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y espera fervientemente el advenimiento de una era de paz y fraternidad en Palestina y en todo el Oriente Medio. UN واﻷمة اﻹسلامية كلها تشارك في الاحتفال بهذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ونأمل بقوة أن يجيئ الوقت الذي يتحقق فيه السلم واﻹخاء في فلسطين وفي أنحاء الشرق اﻷوسط كله.
    Las mejores ideas para celebrar este dia tan especial Open Subtitles لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية الإحتفال بهذا اليوم المميز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more