"بهذه الدورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el período de sesiones
        
    • este período de sesiones
        
    • dicho período de sesiones
        
    • el curso
        
    • celebración de este período
        
    Se concertará un acuerdo con el país anfitrión y la notificación oficial de las disposiciones adoptadas para el período de sesiones se publicará oportunamente. UN وسيتم إبرام اتفاق البلد المضيف وسيصدر في الوقت المناسب إشعار رسمي بالترتيبات المتعلقة بهذه الدورة.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    Mi delegación confía plenamente en que su hábil dirección hará posible que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    Hoy estamos debatiendo un problema social fundamental que merece una atención especial y por ese motivo quiero manifestar mi agradecimiento a los iniciadores de este período de sesiones. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    En el documento DP/2006/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2006/L.1.
    Durante el debate general de este período de sesiones la evidente mayoría de las delegaciones abogó por la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد دعت أغلبية واضحة من الوفود خلال المناقشة العامة بهذه الدورة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas. UN ويحدوني وطيد الأمل في ألا ينتهي الأمر بهذه الدورة إلى أن تصبح مجرد برنامج آخر للثرثرة.
    Mi país acoge con beneplácito este período de sesiones debido a los temas de nuestro programa, que son verdaderas cuestiones de preocupación mundial. UN ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية.
    En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير.
    En su 383ª sesión, celebrada el 6 de febrero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٨٣، المعقودة في ٦ شباط/فبراير.
    el curso está orientado a abrir una ventana sobre la problemática perenne del desarme y la seguridad internacional, y crear conciencia sobre la urgente necesidad de su tratamiento. UN ويراد بهذه الدورة فتح نافذة على إشكالية نزع السلاح والأمن الدولي المزمنة، والتوعية بضرورة معالجتها على وجه السرعة.
    Acogemos con beneplácito la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar su ejecución. UN ونحن نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more