Se concertará un acuerdo con el país anfitrión y la notificación oficial de las disposiciones adoptadas para el período de sesiones se publicará oportunamente. | UN | وسيتم إبرام اتفاق البلد المضيف وسيصدر في الوقت المناسب إشعار رسمي بالترتيبات المتعلقة بهذه الدورة. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
Mi delegación confía plenamente en que su hábil dirección hará posible que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. | UN | وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة. |
Hoy estamos debatiendo un problema social fundamental que merece una atención especial y por ese motivo quiero manifestar mi agradecimiento a los iniciadores de este período de sesiones. | UN | واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة. |
En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1. |
En el documento DP/2006/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2006/L.1. |
Durante el debate general de este período de sesiones la evidente mayoría de las delegaciones abogó por la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد دعت أغلبية واضحة من الوفود خلال المناقشة العامة بهذه الدورة إلى إصلاح مجلس الأمن. |
Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas. | UN | ويحدوني وطيد الأمل في ألا ينتهي الأمر بهذه الدورة إلى أن تصبح مجرد برنامج آخر للثرثرة. |
Mi país acoge con beneplácito este período de sesiones debido a los temas de nuestro programa, que son verdaderas cuestiones de preocupación mundial. | UN | ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية. |
En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير. |
En su 383ª sesión, celebrada el 6 de febrero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٨٣، المعقودة في ٦ شباط/فبراير. |
el curso está orientado a abrir una ventana sobre la problemática perenne del desarme y la seguridad internacional, y crear conciencia sobre la urgente necesidad de su tratamiento. | UN | ويراد بهذه الدورة فتح نافذة على إشكالية نزع السلاح والأمن الدولي المزمنة، والتوعية بضرورة معالجتها على وجه السرعة. |
Acogemos con beneplácito la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar su ejecución. | UN | ونحن نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذه. |