"بهذه الوظيفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este trabajo
        
    • esta función
        
    • esa función
        
    • ese puesto
        
    • este puesto
        
    • del puesto
        
    • cargo
        
    • este empleo
        
    • ese trabajo
        
    • el puesto
        
    • titular
        
    • al puesto
        
    • el trabajo
        
    • tomar este
        
    Sabía que si se hacía público, destruiría su vida, así que tomé este trabajo para asegurarme que el video nunca surgiera. Open Subtitles لقد عرفت أنّه لو انتشر، فإنّه سيُدمّر حياتها، لذا قبلتُ بهذه الوظيفة للتأكّد أن لا ينتشر ذلك الشريط.
    este trabajo no me durará mucho. Open Subtitles أستطيعأنأقوللكِ ، لن أحظى بهذه الوظيفة طويلاً
    Los responsables señalaron que la organización no disponía de funcionarios competentes de plantilla para desempeñar esta función eficazmente. UN وأشار المسؤولون المعنيون إلى أن المنظمة تعوزها الخبرة الداخلية للقيام بهذه الوظيفة على نحو فعال.
    El Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas ha tenido la iniciativa en esta función en nombre del Secretario General. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة بهذه الوظيفة بالنيابة عن اﻷمين العام.
    La Secretaría declaró reiteradamente que no podría cumplir con esa función crucial si tenía que obtener los recursos mediante el redespliegue. UN وأشارت الأمانة العامة مرارا إلى استحالة الاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة اعتمادا على إيجاد موارد عن طريق إعادة الانتشار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General con respecto a ese puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بهذه الوظيفة.
    La función de este puesto es de coordinación de asuntos humanitarios y de desarrollo. UN وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
    Si supieras cuánta gente quería este trabajo. Open Subtitles لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة
    Para hacer este trabajo, tienes que ser un gran actor, naturalista. Open Subtitles لتقوم بهذه الوظيفة يجب أن تكون ممثلا عظيما ، على طبيعتك
    Pero estoy decidida a valerme por mí misma y es por eso que acepté este "trabajo". Open Subtitles لكنني بدأت حياة مستقلة ولهذا قبلت بهذه الوظيفة
    Quiero decir, lo reconozco, debí leer tu libro antes de aceptar este trabajo... pero lo estoy leyendo ahora y... Open Subtitles كان يجب عليَّ قراءة كتابكِ قبل أن أقبل بهذه الوظيفة و لكني قرأته الآن
    Ya estoy harto de este trabajo. Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار بهذه الوظيفة بعد الآن
    La Comisión opinó asimismo que esta función debería atenderse asignando las tareas respectivas al personal existente. Español Página UN كذلك فإن اللجنة ذكرت أنها ترى أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الوظيفة عن طريق تكليف الموظفين الموجودين بهذه المهام.
    Es esencial que esta función administrativa se emprenda de manera de lograr un enfoque consecuente y uniforme de los juicios y de cualesquiera apelaciones subsiguientes. UN ولا بد من الاضطلاع بهذه الوظيفة اﻹدارية لاتباع نهج متماسك وموحد إزاء اﻹدعاء وما قد يستتبعه من طعون.
    En principio, esta función podría confiarse a un mecanismo que se establecería con ese fin y que, entre otras cosas, podría determinar la función que puede confiarse a la Conferencia de Desarme en la esfera del desarme nuclear. UN وبداهة، يمكن أن يعهد بهذه الوظيفة إلى آلية تنشأ لهذا الغرض ويمكنها، ضمن جملة أمور، أن تحدد الدور الذي يمكن أن يُعهد به إلى مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح النووي.
    La parte turcochipriota deseaba retener esa función como instrumento de la gestión macroeconómica. UN وأعرب عن رغبة الجانب القبرصي التركي في الاحتفاظ بالقيام بهذه الوظيفة باعتبارها أداة من أدوات ادارة الاقتصاد الكلي.
    Actualmente, sin embargo, no cumple en realidad esa función. UN وفي الوقت الحاضر، تعجز إعانات البطالة عن الوفاء بهذه الوظيفة.
    El programa cuyo jefe ha sido nombrado Secretario Ejecutivo Adjunto cargará con los costos directos relacionados con esa función. UN وهذا البرنامج، الذي سيكون رئيسه نائباً للأمين التنفيذي، سيتحمل التكاليف المباشرة المتعلقة بهذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General con respecto a ese puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بهذه الوظيفة.
    a Los recursos presupuestarios para este puesto figuran en la partida de capacitación. UN (أ) يرد بيان موارد الميزانية المتصلة بهذه الوظيفة في إطار التدريب.
    El titular del puesto tiene a su cargo las funciones administrativas relativas a los servicios de visitantes, que han sido reasignadas al auxiliar administrativo del Jefe de la Sección. UN ومنوط بهذه الوظيفة المهام الإدارية المتصلة بخدمات الزوار التي نقلت إلى المساعد الإداري لرئيس القسم.
    Las funciones del cargo serán las siguientes: UN وفيما يلي الواجبات المنوطة بهذه الوظيفة:
    Vamos, ni siquiera pudiste mantener esos empleos, y no podrás mantener este empleo tampoco. Open Subtitles لنواجه الأمر، يا رجل لم تستطع الحفاظ على تلك الوظائف ولن تستطيع الإحتفاظ بهذه الوظيفة أيضاً
    El papel dice que eres una de un puñado de tipos en la Tierra capaces de hacer ese trabajo. Open Subtitles هذه الورقة تقول بأنك واحدة من حفنة من الناس على الأرض القادرين على القيام بهذه الوظيفة
    La Asamblea General no recibió ningún informe de este tipo en relación con el puesto en cuestión. UN ولم يُقدّم مثل هذا البيان إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بهذه الوظيفة.
    Las funciones correspondientes al puesto citado serían redistribuidas entre el personal existente. UN وسيعاد توزيع المهام المرتبطة بهذه الوظيفة على الموظفين الحاليين في هذه الشعبة.
    Por esto me dieron el trabajo para que haga el proceso más eficiente. Open Subtitles لهذا السبب عينت بهذه الوظيفة د . برينان لأنظم سير العملية
    Nunca debí tomar este trabajo. Open Subtitles ما كان عليّ القبول بهذه الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more