"بهولندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Países Bajos
        
    • holandés
        
    • holandesa
        
    • en Holanda
        
    Durante ese lapso se suspende su partida y pueden permanecer legalmente en los Países Bajos. UN وخلال هذه الفترة، يجري وقف ترحيلهم، ويصبح بوسعهم أن يبقوا بهولندا بصورة قانونية.
    El Gobierno neerlandés está dispuesto a organizar esta reunión en los Países Bajos. UN والحكومة الهولندية مستعدة لتنظيم هذا الاجتماع بهولندا.
    La Comisión invitó a otros países que pudieran estar interesados a que se pusieran en contacto con el representante de los Países Bajos, en su calidad de coordinador del grupo. UN ودعت البلدان اﻷخرى المهتمة بالمشاركة في الفريق إلى الاتصال بهولندا التي تتولى تنظيم اجتماعاته.
    La serie de sesiones de alto nivel están presididas por el Sr. Jan Pronk, Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos, quien las declara abiertas. UN ورأس الجزء الرفيع المستوى وافتتحه السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي بهولندا.
    En segundo lugar, es menester que haya acuerdo sobre el lugar donde los sospechosos cumplirían su condena en el caso de que fuesen sentenciados, ya sea en los Países Bajos o en Libia. UN وثانيا، الاتفاق على مكان قضاء العقوبة في حالة اﻹدانة، إما بهولندا أو ليبيا.
    Profesora Bárbara Kwiatkowska, Instituto del Derecho del Mar de los Países Bajos, Utrecht (Países Bajos) UN البروفيسور باربرا كويتكواسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوتريخت بهولندا
    En respuesta a una pregunta de la Comisión, la Mutraco ha declarado que la pérdida alegada se relaciona con servicios que se prestaban exclusivamente en los Países Bajos. UN ورداً على سؤال من اللجنة ذكرت موتراكو أن الخسارة المطلوب التعويض عنها تتصل بخدمات محصورة بهولندا.
    En lo referente a la mutilación genital femenina, la política de los Países Bajos hace especial hincapié en la prevención y educación. UN وفيما يخص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تتولى السياسة العامة بهولندا تسليط الضوء على المنع والتثقيف.
    Encomiamos a los Países Bajos por esa nueva iniciativa, y estaremos complacidos de votar a favor del proyecto de resolución. UN ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها.
    El documento de trabajo No. 6 era un informe análogo correspondiente a los Países Bajos. UN أما ورقة العمل رقم 6 فهي تقرير مماثل يتعلق بهولندا.
    Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos. UN وأجد شجاعتهما ويأسهما مؤثرين اليوم بقدر ما كانا مؤثرين حين كنت أنا نفسي شابا أترعرع في ظل الأمان بهولندا.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos y el organismo holandés de cooperación para el desarrollo apoyan diversos proyectos y programas relacionados con la violencia y la ayuda a sus víctimas. UN ووزارة الخارجية وجهود التعاون الإنمائي بهولندا تدعم مختلف المشاريع والبرامج المتعلقة بالعنف وبمساندة ضحايا هذا العنف.
    La lucha contra la trata de seres humanos es una prioridad nacional para las autoridades policiales y los órganos judiciales en los Países Bajos. UN إن مكافحة الاتجار بالأشخاص من الأولويات الوطنية لدى الشرطة والسلطات القضائية بهولندا.
    Las personas con permiso de residencia de este tipo no están por ahora autorizadas a trabajar en los Países Bajos. UN وحتى الآن، لا يُسمح لمن يحصلون على هذا النوع من تصاريح الإقامة أن يمارسوا العمل بهولندا.
    Consejo de Estado, Tribunal de Auditoría de los Países Bajos UN مجلس الدولة، وديوان مراجعة الحسابات بهولندا
    :: A fines de 2002, no había en los Países Bajos una sola mujer entre los Comisionados de la Reina. UN :: وحتى نهاية عام 2002، لم تكن هناك بهولندا مفوضة من قبل الملكة.
    La política general que siguen los Países Bajos en materia de asilo comprende cuestiones relacionadas explícitamente con el género. UN وسياسة اللجوء العامة بهولندا تتضمن مسائل تتصل بنوع الجنس بصفة خاصة.
    En los Países Bajos se observan dos tendencias contrapuestas con respecto a la edad en que las mujeres dan a luz su primer hijo. UN يُتبين من عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول بهولندا أن ثمة اتجاهين متناقضين.
    El objetivo primordial de esta disposición es impedir que alguien contraiga matrimonio con el exclusivo propósito de conseguir un permiso de residencia en los Países Bajos. UN والهدف الأساسي لهذا التشريع يتمثل منع من يدخلون في نطاق الزواج لهدف واحد فقط، هو الحصول على إقامة دائمة بهولندا.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de los Países Bajos UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بهولندا
    En los últimos decenios ha cambiado la naturaleza de la política holandesa de emancipación. UN تغيَّر طابع سياسة التحرر بهولندا في العقود الأخيرة.
    Es el único lugar de pollo y waffles en Holanda. Open Subtitles انه مطعم الدجاجه و البسكويت الوفل الوحيده بهولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more