Durante ese lapso se suspende su partida y pueden permanecer legalmente en los Países Bajos. | UN | وخلال هذه الفترة، يجري وقف ترحيلهم، ويصبح بوسعهم أن يبقوا بهولندا بصورة قانونية. |
El Gobierno neerlandés está dispuesto a organizar esta reunión en los Países Bajos. | UN | والحكومة الهولندية مستعدة لتنظيم هذا الاجتماع بهولندا. |
La Comisión invitó a otros países que pudieran estar interesados a que se pusieran en contacto con el representante de los Países Bajos, en su calidad de coordinador del grupo. | UN | ودعت البلدان اﻷخرى المهتمة بالمشاركة في الفريق إلى الاتصال بهولندا التي تتولى تنظيم اجتماعاته. |
La serie de sesiones de alto nivel están presididas por el Sr. Jan Pronk, Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos, quien las declara abiertas. | UN | ورأس الجزء الرفيع المستوى وافتتحه السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي بهولندا. |
En segundo lugar, es menester que haya acuerdo sobre el lugar donde los sospechosos cumplirían su condena en el caso de que fuesen sentenciados, ya sea en los Países Bajos o en Libia. | UN | وثانيا، الاتفاق على مكان قضاء العقوبة في حالة اﻹدانة، إما بهولندا أو ليبيا. |
Profesora Bárbara Kwiatkowska, Instituto del Derecho del Mar de los Países Bajos, Utrecht (Países Bajos) | UN | البروفيسور باربرا كويتكواسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوتريخت بهولندا |
En respuesta a una pregunta de la Comisión, la Mutraco ha declarado que la pérdida alegada se relaciona con servicios que se prestaban exclusivamente en los Países Bajos. | UN | ورداً على سؤال من اللجنة ذكرت موتراكو أن الخسارة المطلوب التعويض عنها تتصل بخدمات محصورة بهولندا. |
En lo referente a la mutilación genital femenina, la política de los Países Bajos hace especial hincapié en la prevención y educación. | UN | وفيما يخص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تتولى السياسة العامة بهولندا تسليط الضوء على المنع والتثقيف. |
Encomiamos a los Países Bajos por esa nueva iniciativa, y estaremos complacidos de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها. |
El documento de trabajo No. 6 era un informe análogo correspondiente a los Países Bajos. | UN | أما ورقة العمل رقم 6 فهي تقرير مماثل يتعلق بهولندا. |
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos. | UN | وأجد شجاعتهما ويأسهما مؤثرين اليوم بقدر ما كانا مؤثرين حين كنت أنا نفسي شابا أترعرع في ظل الأمان بهولندا. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos y el organismo holandés de cooperación para el desarrollo apoyan diversos proyectos y programas relacionados con la violencia y la ayuda a sus víctimas. | UN | ووزارة الخارجية وجهود التعاون الإنمائي بهولندا تدعم مختلف المشاريع والبرامج المتعلقة بالعنف وبمساندة ضحايا هذا العنف. |
La lucha contra la trata de seres humanos es una prioridad nacional para las autoridades policiales y los órganos judiciales en los Países Bajos. | UN | إن مكافحة الاتجار بالأشخاص من الأولويات الوطنية لدى الشرطة والسلطات القضائية بهولندا. |
Las personas con permiso de residencia de este tipo no están por ahora autorizadas a trabajar en los Países Bajos. | UN | وحتى الآن، لا يُسمح لمن يحصلون على هذا النوع من تصاريح الإقامة أن يمارسوا العمل بهولندا. |
Consejo de Estado, Tribunal de Auditoría de los Países Bajos | UN | مجلس الدولة، وديوان مراجعة الحسابات بهولندا |
:: A fines de 2002, no había en los Países Bajos una sola mujer entre los Comisionados de la Reina. | UN | :: وحتى نهاية عام 2002، لم تكن هناك بهولندا مفوضة من قبل الملكة. |
La política general que siguen los Países Bajos en materia de asilo comprende cuestiones relacionadas explícitamente con el género. | UN | وسياسة اللجوء العامة بهولندا تتضمن مسائل تتصل بنوع الجنس بصفة خاصة. |
En los Países Bajos se observan dos tendencias contrapuestas con respecto a la edad en que las mujeres dan a luz su primer hijo. | UN | يُتبين من عمر المرأة لدى ولادة طفلها الأول بهولندا أن ثمة اتجاهين متناقضين. |
El objetivo primordial de esta disposición es impedir que alguien contraiga matrimonio con el exclusivo propósito de conseguir un permiso de residencia en los Países Bajos. | UN | والهدف الأساسي لهذا التشريع يتمثل منع من يدخلون في نطاق الزواج لهدف واحد فقط، هو الحصول على إقامة دائمة بهولندا. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de los Países Bajos | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بهولندا |
En los últimos decenios ha cambiado la naturaleza de la política holandesa de emancipación. | UN | تغيَّر طابع سياسة التحرر بهولندا في العقود الأخيرة. |
Es el único lugar de pollo y waffles en Holanda. | Open Subtitles | انه مطعم الدجاجه و البسكويت الوفل الوحيده بهولندا. |