"بواسطة السواتل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • por satélite en
        
    • satélites de
        
    • satélites del
        
    • mediante satélites para
        
    • satélites en
        
    Se recomienda la aplicación de un sistema de seguimiento por satélite en todas las misiones. UN أُوصيَ بتنفيذ نظام الرصد بواسطة السواتل في جميع البعثات.
    Según la UIT, está conferencia podría ser un vehículo útil para continuar el intercambio de información sobre propuestas y planes para las comunicaciones por satélite en la región y le complacería participar en esta iniciativa de forma adecuada. UN ويرى الاتحاد أن هذا المؤتمر قد يكون واسطة مفيدة لمواصلة تبادل المعلومات عن المقترحات والخطط للاتصالات بواسطة السواتل في المنطقة. وأعلن الاتحاد أنه يسره أن يتعاون في هذه المبادرة بالطرق المناسبة.
    En el 30º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, un experto de China hizo una presentación especial sobre los adelantos relativos a la aplicación de las comunicaciones por satélite en China. UN وفي الدورة الثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، قدم خبير من الصين عرضا خاصا بشأن التطورات المتعلقة بالاتصالات بواسطة السواتل في الصين.
    Además, el Curso Práctico tuvo por objeto contribuir a educar y sensibilizar a los usuarios de África y Asia occidental sobre la tecnología de satélites de navegación. UN كما استهدفت الحلقة الاسهام في التثقيف والتوعية بتكنولوجيا الملاحة بواسطة السواتل في أوساط مستعمليها في أفريقيا وغرب آسيا.
    a. Descripción: Alto funcionario y jefe del centro de control de satélites del Korean Committee for Space Technology. UN أ - الوصف: موظف أقدم ورئيس مركز المراقبة بواسطة السواتل في اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء.
    43. Así por ejemplo, en Europa central y oriental se están utilizando imágenes de teleobservación mediante satélites para efectuar levantamientos de tierras que han resultado degradadas por actividades como minería de carbón a cielo abierto, vertederos de desechos e instalaciones militares. UN ٤٣ - وفي وسط وشرق أوروبا على سبيل المثال، تستخدم صور الاستشعار من بعد الملتقطة بواسطة السواتل في إعداد خرائط لﻷراضي التي تدهورت بفعل أنشطة مثل استخراج الفحم من مناجم مكشوفة، ومقالب النفايات، والمرافق العسكرية.
    Se examinarán las diversas aplicaciones de los servicios de determinación de la posición por satélite en la investigación científica, en esferas como la dinámica crustal, la vulcanología y otras aplicaciones. UN ستجرى مناقشة حول مختلف استعمالات خدمات تحديد المواقع بواسطة السواتل في البحث العلمي ، مثل ديناميات القشرة اﻷرضية وعلم البراكين وغير ذلك من التطبيقات .
    59. Establecimiento de servicios de comunicaciones personales móviles mundiales de banda ancha por satélite en Filipinas. UN 59- انشاء خدمات الاتصالات الشخصية المتنقلة العالمية بواسطة السواتل في نطاقات التردد العريضة في الفلبين.
    También organizó talleres y cursos de capacitación centrados en la creación de capacidad para la utilización de tecnologías relacionadas con los sistemas mundiales de navegación por satélite en diversos ámbitos de la ciencia y la industria. UN ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة.
    6. En la sección 30 se solicitan créditos por un monto de 2,85 millones de dólares para financiar la instalación de estaciones terrestres de comunicación por satélite en tres ciudades donde hay sedes de las Naciones Unidas. UN ٦ - ومضى قائلا إن اعتمادات تبلغ ٢,٨٥ مليون دولار طلبت في الباب ٣٠ لتمويل تركيب محطات أرضية للاتصالات بواسطة السواتل في مدن المقار الثلاث.
    e) Mayor comprensión y utilización de las aplicaciones de sistemas mundiales de navegación por satélite en apoyo de los objetivos relativos al desarrollo sostenible UN (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة
    e) Mayor comprensión y utilización de las aplicaciones de sistemas mundiales de navegación por satélite en apoyo de los objetivos relativos al desarrollo sostenible UN (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة
    e) Mayor comprensión y utilización de las aplicaciones de sistemas mundiales de navegación por satélite en apoyo de los objetivos relativos al desarrollo sostenible UN (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة
    Recientemente el Canadá participó en el proyecto de gestión de desastres por satélite en el Caribe proporcionando imágenes captadas por el RADARSAT-2 con miras a la gestión de desastres en las costas y la preparación para situaciones de emergencia. UN وقدّمت كندا مؤخرا، من خلال مشاركتها في مشروع إدارة الكوارث بواسطة السواتل في الكاريبي، صورا التقطها الساتل رادارسات-2 من أجل إدارة الكوارث والتأهب للطوارئ في المناطق الساحلية.
    Ucrania se ve alentada por los adelantos logrados por el Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite en cuanto a la compatibilidad e interoperabilidad entre los sistemas mundiales y regionales de posicionamiento, navegación y sincronización basados en el espacio y la promoción de su integración en las infraestructuras nacionales. UN وقد تشجعتأعربت عن تفاؤل أوكرانيا بفضل بسبب التقدم الذي احرزته اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في تحقيق التوافق والتشغيل البيني بين النظم العالمية والإقليمية الفضائية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وتعزيز إدماج تلك النظم في البنى التحتية الوطنية.
    e) Mayor comprensión y utilización de las aplicaciones de sistemas mundiales de navegación por satélite en apoyo de los objetivos relativos al desarrollo sostenible UN (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة
    e. Actividades de seguimiento de una serie de cursos internacionales de capacitación sobre las aplicaciones de satélites de teleobservación europeos y ejecución de proyectos piloto; UN ﻫ - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في أوروبا وتنفيذ مشاريع رائدة في هذا المجال؛
    e. Actividades de seguimiento de una serie de cursos internacionales de capacitación sobre las aplicaciones de satélites de teleobservación europeos y ejecución de proyectos piloto; UN ﻫ - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في أوروبا وتنفيذ مشاريع رائدة في هذا المجال؛
    a. Descripción: Alto funcionario y jefe del centro de control de satélites del Korean Committee for Space Technology. UN أ - الوصف: موظف أقدم ورئيس مركز المراقبة بواسطة السواتل في اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء.
    a) Descripción: Alto funcionario y jefe del centro de control de satélites del Korean Committee for Space Technology. UN (أ) الوصف: موظف أقدم ورئيس مركز المراقبة بواسطة السواتل في اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء.
    2.4 Desde principios del decenio de 1970 SUPARCO ha venido utilizando los datos de teleobservación mediante satélites para una gran variedad de aplicaciones. UN ٢- ٤ انخرطت " سوباركو " منذ أوائل السبعينات في استخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في مجموعة كبيرة من التطبيقات .
    C. La utilización de imágenes de satélites en la UN استخدام الصور الملتقطة بواسطة السواتل في إعداد خرائط اﻷنساق اﻷرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more