"بواسطتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • por ti
        
    • por usted
        
    • por ustedes
        
    Juega bien, arriesgo mi trasero por ti Open Subtitles يَلْعبُ بشكلٍ جيّد؛ أُخاطرُ ردفَي بواسطتك
    Envié tu dinero a ese maldito mentor... y su abogado me envió un poder a su favor firmado por ti. Open Subtitles لقد ارسلت اموالك لذلك اللعين و محاميه ارسل لى ورقة موقعة بواسطتك و مصدق عليها من المحامى
    No ha habido un robo allanamiento de morada en Coney Island desde octubre, y ese chico fue capturado por ti. Open Subtitles لم يكن هنالك سرقة بيوت فى مقاطعه جزيرة كوني منذ أكتوبر وهذا الرجل تم القبض عليه بواسطتك
    Y ese sueño, estimado Merlin, fue creado por usted. Open Subtitles وهذا الحلم , عزيزى ميرلين قد تحقق بواسطتك
    Ios celos me vuelven loco de deseo por ti. Open Subtitles عودة الغيرةَ لي الشخص المجنون للرغبةِ بواسطتك.
    Estoy frente a ti y he sido herido he sido rechazado por ti. Open Subtitles وقد وقفت هنا من قبل,وقبل أن تجرحينى وقد رفضت بواسطتك
    para cada sioux, asignado por ti, al azar o a tu discreción, trabajando con el último censo. Open Subtitles موكل بواسطتك عشوائياً او بتقديرك منطلقاً من اخر إحصاء رسمي للسكان
    Todas denuncias falsas, aprobadas por ti. Open Subtitles كل المطالبات الزائفة قُبلت بواسطتك
    Si esos asuntos son tan delicados como dices, deberian ser tratados por especialistas, no por ti y un criminal. Open Subtitles إن كانت هذهِ القضايا دقيقة بقدر ما تقولين، فيجب التعامل معها بتفاصيل خاصة، ليس بواسطتك أنتِ ومجرم
    Lo siento, ¿tengo que pasar a por ti? Open Subtitles اسفة , ولكن هل علي القيام بهذا بواسطتك ؟
    Un asesinato cometido por ti con este bate de beisbol. Open Subtitles جريمة قتل ارتكبت بواسطتك بمضرب البيسبول هذا.
    Es un registro lleno de notas médicas, escritas por ti. Open Subtitles إنه سجل مليء بملاحظات طبية, كتِبت بواسطتك
    Déjale saber que es amada, y lo más importante, que es amada por ti, el Maestro del Universo. Open Subtitles دعها تعرف بأنها محبوبة و الأكثر أهمية أنها محبوبة بواسطتك سيد الكون
    No todo se soluciona hablando, por amor, por ti. Open Subtitles لا يمكن حل كل شيء من خلال التحدث، بالمحبة، بواسطتك
    Lo ganan en el casino y cuando se retiran... son asaltados, quizás por ti, u otro de los chicos de Malachi. Open Subtitles يربحونها و يسترجعونها في طريق خروجهم من الكازينو يتعرضون للسرقة , على الأرجح بواسطتك أو واحدا ًمن رجال مالاكاي الأخرين
    Sus crímenes fueron perdonados, por ti, si recuerdo correctamente, Open Subtitles كل جرائمها تم العفو عنها بواسطتك ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
    Quieres tomar un planeta y convertirlo en tu feudo, cuando tienes un universo entero clamando por ser gobernado por ti. Open Subtitles تريد أن تأخذ كوكب واحد وتحوله لإقطاعية خاصة بك بينما الكون بأكمله يبكي ليتم حكمه بواسطتك
    "Abatido por usted, perdido por usted, conquistado por usted..." Open Subtitles جننت بواسطتك، جننت بواسطتك، جننت بواسطتك
    ¿Cree que quería ser descubierto por usted para poder ser detenido aquí? Open Subtitles لجمع المزيد من البيانات هل تعتقدين أنه أراد أن يتم كشفه بواسطتك من أجل أن يتم احتجازه هنا؟
    Quizás se sentía intimidada por usted. Open Subtitles ربما شعرت وكأنها مهددة بواسطتك
    Mi cliente accedió a hablarles, no a ser hostigado por ustedes. Open Subtitles زبوني وافقَ للكَلام معك، لا يَكُونَ مُرهق بواسطتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more