El Director Ejecutivo se refirió a los Principales motivos de preocupación para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وأبرز المدير التنفيذي بواعث القلق الرئيسية للمكتب. |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم - بواعث القلق الرئيسية والتوصيات |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم - بواعث القلق الرئيسية والتوصيات |
58. La distribución del ingreso ha sido una de las principales preocupaciones de la comunidad internacional en general, tal como muestran muchas publicaciones de las Naciones Unidas sobre el particular. | UN | ٨٥- ما فتئ توزيع الدخل يشكل أحد بواعث القلق الرئيسية للمجتمع الدولي بصورة عامة، كما يتضح من المنشورات العديدة لﻷمم المتحدة حول هذا الموضوع. |
Una preocupación muy importante en el Oriente Medio ha sido la negativa del Iraq, de larga data, de cooperar con la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y con el OIEA para lograr el pleno cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de las obligaciones del Iraq contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقد كان أحد بواعث القلق الرئيسية في الشرق الأوسط رفض العراق منذ أمد بعيد التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أغوفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والتزامات العراق بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
La falta de capacidad del Estado de Haití para controlar sus fronteras terrestres y marítimas, que contribuye a las actividades ilegales en curso, se consideró uno de los Principales motivos de preocupación. | UN | 9 - وكان من بواعث القلق الرئيسية انعدام قدرة الدولة في هايتي على السيطرة على أراضيها وعلى حدودها البحرية، وهو ما يسهم في استمرار الأنشطة غير المشروعة. |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم - بواعث القلق الرئيسية والتوصيات |
38. Uno de los Principales motivos de preocupación era la protección de los desplazados internos a raíz de varios antiguos conflictos locales, muchos de los cuales habían perdido ya la atención de los medios internacionales. | UN | 38 - وتمثل أحد بواعث القلق الرئيسية في حماية المشردين في خضم عدة نزاعات محلية طال أمدها ولم تعد موضع اهتمام الإعلام الدولي في أحيان كثيرة. |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم- بواعث القلق الرئيسية والتوصيات |
4. Principales motivos de preocupación | UN | ٤ - بواعث القلق الرئيسية |
D. Principales motivos de preocupación | UN | دال - بواعث القلق الرئيسية |
D. Principales motivos de preocupación | UN | دال - بواعث القلق الرئيسية |
4. Principales motivos de preocupación | UN | ٤ - بواعث القلق الرئيسية |
4. Principales motivos de preocupación | UN | ٤ - بواعث القلق الرئيسية |
El Foro Asesor y Consultivo de la Estrategia de Educación de la Comunidad Nómada continúa señalando las cuestiones de interés, incluidos los obstáculos, para la aplicación de las recomendaciones de la Estrategia, examinando las respuestas adecuadas a las cuestiones planteadas y los informes presentados al Grupo de Aplicación, dependiente del Departamento, para subrayar los Principales motivos de preocupación. | UN | ويواصل المنتدى الاستشاري والتشاوري المرتبط باستراتيجية تعليم الرحل تحديدَ القضايا في هذا الشأن، بما فيها العوائق المتعلقة بتنفيذ توصيات استراتيجية تعليم الرحل، فينظر في الردود المناسبة على المسائل المحددة ويقدّم التقارير إلى فريق تنفيذ الاستراتيجية المعنية بالرحل التابع للوزارة لتسليط الضوء على بواعث القلق الرئيسية. |
Asimismo, acoge con satisfacción las iniciativas del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para analizar más profundamente los vínculos existentes entre las principales preocupaciones de esa organización y el respeto de todos los derechos humanos. | UN | وهي ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذها الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتوسيع نطاق استكشاف الروابط بين بواعث القلق الرئيسية للمنظمة واحترام كامل مجموعة حقوق الإنسان استكشافاً أكثر شمولاً. |
91. Suecia reconoció el marco jurídico avanzado de Guatemala en materia de protección de la infancia, pese a que la explotación sexual, el trabajo forzoso, la malnutrición crónica y los embarazos adolescentes seguían siendo las principales preocupaciones. | UN | 91- واعترفت السويد بالإطار القانوني المتقدم لغواتيمالا في مجال حماية الأطفال، رغم أن الاستغلال الجنسي والعمل القسري وسوء التغذية المزمن وحمل المراهقات تظل كلها من بواعث القلق الرئيسية. |
44. En un informe del PNUD de 2007 se señaló, en relación con el análisis de la estabilidad política e institucional, que en 2006 se había producido un cambio positivo, que podía haber sido el resultado de la confianza en el Gobierno, que parecía estar afrontando las principales preocupaciones de los ciudadanos, que, según el informe, eran la lentitud del crecimiento económico y el desempleo. | UN | 44- أشار تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2007 إلى حدوث تغير إيجابي في عام 2006 فيما يتعلق بتحليل الاستقرار السياسي والمؤسسي للاعتقاد بأن الحكومة ستعالج بواعث القلق الرئيسية التي تساور المواطنين وهي حسب ما ورد في التقرير البطء في التطور الاقتصادي والبطالة(97). |
Una preocupación muy importante en el Oriente Medio ha sido la negativa del Iraq, de larga data, de cooperar con la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y con el OIEA para lograr el pleno cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de las obligaciones del Iraq contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقد كان أحد بواعث القلق الرئيسية في الشرق الأوسط رفض العراق منذ أمد بعيد التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أغوفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والتزامات العراق بموجب معاهدة عدم الانتشار. |