"بودوييفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Podujevo
        
    Los recientes acontecimientos ocurridos cerca de Podujevo, en que fueron víctimas del terrorismo albanés las últimas 25 familias serbias que vivían en unos cuantos pueblos que anteriormente tenían una composición étnica mixta, constituyen una prueba manifiesta de ese objetivo. UN وتمثل اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت بالقرب من بودوييفو برهانا معبرا عن ذلك الهدف، حيث وقعت اﻷسر الصربية اﻟ ٢٥ المتبقية في القرى التي كانت من قبل ذات تركيبة عرقية مختلطة ضحايا لﻹرهابيين اﻷلبانيين.
    En la tarde del 13 de marzo se produjeron tres explosiones distintas, dos en Podujevo y una en Mitrovica. UN ووقعت بعد ظهر يوم ١٣ آذار/ مارس ثلاثة انفجارات منفصلة، انفجاران في بودوييفو وانفجار في ميتروفيكا.
    Los combates en las zonas de Podujevo y Mitrovica han dejado a muchos hogares serbios vacíos y cerrados a cal y canto. UN وأدى القتال في منطقتي بودوييفو وميتروفيكا إلى ترك منازل صربية عديدة خالية ومحترقة ومغلقة.
    Seis de estas dependencias ya están funcionando en los municipios de Podujevë/Podujevo, Fushë Kosovë/Kosovo Polje, Vushtrri/Vučitrn, Novobërdë/Novo Brdo, Klinë/Klina y Malishevë/Mališevo. UN وبدأت ست من هذه الوحدات عملها في بلديات بودوييفو وكوسوفو بولييه وفوتشيترن ونوفوبردو وكلينا وماليشيفو.
    En Podujevo se informó de un incidente particularmente violento el 15 de septiembre de 1994, cuando la policía, mientras verificaba las identificaciones, obligó a los transeúntes a que se echaran al suelo. UN وقد أفيد عن وقوع حادث بالغ الوحشية في بودوييفو حيث عمدت الشرطة، أثناء قيامها بحملة تدقيق للهويات يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بإرغام المارة بعنف على التمدد أرضا.
    Se han denunciado casos de ese tipo en toda la región, pero en los últimos meses de 1996 esos abusos parecen haber sido particularmente corrientes en las ciudades de Podujevo, Stimlje y Vucitrn y sus alrededores. UN وبينما وردت تقارير عن حالات كهذه شملت كل أنحاء المنطقة، إلاّ أنه يبدو أن هذه الانتهاكات أصبحت شائعة بصفة خاصة في اﻷشهر اﻷخيرة من عام ٦٩٩١ في مدن بودوييفو واستملي وفوكيترن وحولها.
    El Sr. Fazliu, su hijo de 16 años y tres de sus hermanos fueron llevados a la comisaría de Podujevo en un camión que transportaba otras 30 personas que habían sido detenidas en la aldea. UN أُخذ السيد فزليو هو وابنه البالغ من العمر٦١ سنة وثلاثة من اخوته إلى دائرة الشرطة في بودوييفو في شاحنة تقل حوالي ٠٣ شخصاً آخرين كانوا قد اعتُقلوا في القرية.
    Frente a la comisaría de Podujevo, el Sr. Fazliu recibió fuertes golpes y patadas de dos oficiales de policía que, al parecer, continuaron sometiéndolo a malos tratos incluso después de que había perdido el conocimiento. UN وتعرّض السيد فزليو خارج دائرة الشركة في بودوييفو للضرب الشديد وللرفس من قبل شرطيين واصلا إساءة معاملته كما يظهر حتى بعد أن فقد وعيه.
    Cuando los desplazados llegaron a Pristina, la policía ordenó a los residentes de Podujevo que volviesen a sus hogares, al tiempo que se permitió quedarse allí a los demás desplazados. UN وعندما بلغ المشردون داخليا بريشتينا، أمرت الشرطة أهالي بودوييفو بالعودة إلى ديارهم، بينما سُمح لسائر المشردين داخليا بالبقاء.
    12. A las personas de origen albanés se las desplazó a la fuerza del municipio de Podujevo con procedimientos similares a los utilizados en el municipio de Pristina. UN 12- شُرد ألبان كوسوفو قسراً من بلدية بودوييفو بأساليب مماثلة للأساليب التي استخدمت في بلدية بريشتينا.
    60. Iglesia de San Elías en Podujevo UN ٦٠ - كنيسة القديس إيليا، بودوييفو
    61. Iglesia de los Santos Apóstoles, en Gornja Pakastica, cerca de Podujevo UN ٦١ - كنيسة الرسل، غورنيا باكاستيكا بالقرب من بودوييفو
    Los enfrentamientos entre las unidades paramilitares de albaneses de Kosovo y las fuerzas serbias en la zona de Podujevo han impedido el retorno de unos 15.000 desplazados de 17 aldeas. UN وأدت المصادمات التي وقعت بين الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو والقوات الصربية في بودوييفو إلى الحيلولة دون عودة زهاء ٠٠٠ ١٥ شخص ينتمون إلى ما يقرب من ١٧ قرية.
    Según la información proporcionada por el Comisionado serbio para los Refugiados, en los últimos meses unas 90 aldeas de Kosovo central y occidental han perdido toda su población serbia, mientras que en ciudades como Podujevo y Kosovska Mitrovica ha habido una reducción de la población serbia. UN وطبقا للمعلومات المقدمة من المفوض الصربي للاجئين، فقدت ٩٠ قرية في وسط وغرب كوسوفو جميع سكانها الصرب في اﻷشهر اﻷخيرة، بينما شهدت بعض المدن مثل بودوييفو وكوسوفسكا انخفاضا في عدد سكانهــا مــن الصـرب.
    - En las afueras de Podujevo y Vucitm, fueron incendiadas las casas de los serbios y fueron asesinados algunos serbios. UN - على مشارف بودوييفو وفوشيترن، أحرقت منازل الصرب، ولقي بعض الصرب مصرعهم.
    Tanto la UNMIK como la KFOR han iniciado proyectos de limpieza del medio ambiente, entre ellos un proyecto de limpieza de ríos en Podujevo y un proyecto de eliminación de desechos en Mitrovica y Pristina. UN وقد بدأت مشاريع تنظيف البيئة التي تقوم بها البعثة وقوة كوسوفو، وهي تشمل مشروعا لتنظيف النهر في بودوييفو ومشروعا لتنظيف القمامة في ميتروفيتسا وبريشتينا.
    Durante abril, el proyecto se centró en los libros del registro civil para Pristina y Podujevë/Podujevo. UN وخلال نيسان/أبريل، انصب تركيز المشروع على دفاتر السجل المدني لبريشتينا وبودوييفا/بودوييفو.
    Se refieren a incursiones efectuadas por la policía en relación con la investigación del asesinato, el 25 de octubre de 1996, del Sr. Milos Nikolic, un oficial de policía de la aldea de Surkish cerca de Podujevo. UN وتتصل هاتان الشهادتان بحملات قامت بها الشرطة خلال تحقيقها في مقتل السيد ميلوش نيكوليتش في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وهو ضابط شرطة في قرية سركيش بالقرب من بودوييفو.
    Entre las series de golpizas se ordenó a los cuatro hombres que informaran de sus estudios en la universidad " paralela " de Pristina y de un tiroteo ocurrido en Podujevo en el que había resultado muerto un agente de policía. UN وأثناء الضرب طُلب من اﻷربعة بين الفينة واﻷخرى أن يقدموا معلومات عن دراساتهم في الجامعة " الموازية " في بريستينا وعن حادث تم فيه اطلاق النار حيث لقي ضابط شرطة حتفه في بودوييفو.
    La zona que más preocupación causa sigue siendo la región occidental de Kosovo, en el centro del triángulo formado por Malisevo y la zona fronteriza adyacente a las ciudades de Pec, Dakovica y Prizren. Las operaciones del ELK en la zona de Podujevo, al norte de Pristina, son una nueva fuente de tensiones. UN ٢ - ولا يزال القلق الرئيسي ينصب على المنطقة الغربية من كوسوفو الواقعة على المثلث القائم بين ماليسيفو والمنطقة الحدودية المتاخمة لبلدات بيتش وداكوفيتشا وبريتسرين، ويشكل النشاط الذي يقوم به جيش تحرير كوسوفو في منطقة بودوييفو الواقعة إلى الشمال من بلدة بريستينا مصدرا جديدا للتوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more