"بورتوريكو من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Puerto Rico
        
    • Puerto Rico de
        
    • Puerto Rico en
        
    • Puerto Rico por
        
    • Puerto Rico pueda
        
    • Puerto Rico con
        
    • puertorriqueño pueda
        
    • puertorriqueños
        
    • puertorriqueño por
        
    Sexto, la organización y administración de la justicia se convirtieron en víctimas de la guerra ideológica, despojando al pueblo de Puerto Rico de la justicia imparcial y sustantiva. UN سادسا، بات تنظيم العدل وإقامته ضحية حرب ايديولوجية اﻷمر الذي حرم شعب بورتوريكو من العدالة النزيهة والحقيقية.
    El Gobierno de los Estados Unidos se ha opuesto siempre a los esfuerzos desplegados por las organizaciones internacionales en favor de la lucha de Puerto Rico por la independencia. UN وقد عارضت الولايات المتحدة دائما جهود المنظمات الدولية المؤيدة لكفاح بورتوريكو من أجل الاستقلال.
    El hecho de que en 1953 se haya retirado a Puerto Rico de la lista ha engañado a la comunidad internacional; no hubo un verdadero acto de libre determinación, de conformidad con las disposiciones del derecho internacional. UN وإن رفع بورتوريكو من القائمة عام 1953 قد ضلل المجتمع الدولي حيث أنه لم يجر اتخاذ إجراء حقيقي بالنسبة لتقرير المصير بمقتضى أحكام القانون الدولي.
    Una prueba de ello es el simple olvido de Puerto Rico en los mapas geográficos de los Estados Unidos. UN وإن إزالة بورتوريكو من بعض خرائط الولايات المتحدة دليل على هذا التمييز.
    Pide que se hagan todos los cambios constitucionales necesarios para permitir que Puerto Rico pueda ejercer su derecho a la libre determinación. UN ودعا إلى إدخال جميع التغييرات الدستورية اللازمة التي تمكّن بورتوريكو من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Una asamblea así, de amplias bases, permitiría que el pueblo puertorriqueño solicitara de los Estados Unidos la concesión de la soberanía de Puerto Rico. UN ومثل هذه الجمعية ذات القاعدة الواسعة سوف تمكن شعب بورتوريكو من أن يطلب بالإجماع الولايات المتحدة منح السيادة إلى بورتوريكو.
    Es más, ese Gobierno sigue negando al pueblo de Puerto Rico su derecho a la autodeterminación, violando de esta manera la legislación en materia de derechos humanos. UN إن تلك الحكومة لا تزال تمنع شعب بورتوريكو من استخدام حقه في تقرير مصيره، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    A este respecto, confía en que la Asamblea General examine la cuestión de Puerto Rico, en todos sus aspectos, lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن تنظر الجمعية العامة في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها في أقرب وقت ممكن.
    El orador, en nombre del Movimiento, pide a la Asamblea General que estudie activamente la cuestión de Puerto Rico en todos sus aspectos. UN وتحث الحركة الجمعية العامة على أن تنظر بنشاط في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها.
    Este grupo era una organización paramilitar clandestina que luchaba por la liberación de Puerto Rico de la dominación " colonial " estadounidense. UN وكانت الجماعة منظمة شبه عسكرية سرية مكرسة لتحرير بورتوريكو من الحكم " الاستعماري " الأمريكي.
    El entonces Gobernador del territorio pidió al Presidente Eisenhower que gestionara la eliminación de Puerto Rico de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas, lo que tendría por efecto liberar a la Potencia administradora de la obligación de transmitir información sobre el territorio al Secretario General de la Organización. UN وأن حاكم اﻹقليم، آنئذ، رجا الرئيس ايزنهاور أن يطلب سحب بورتوريكو من قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما كان من شأنه تحرير الدولة القائمة باﻹدارة من التزامها بإرسال معلومات عن اﻹقليم إلى اﻷمين العام للمنظمة.
    El Comité también ha llegado a la conclusión de que las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos son de carácter colonial, plagadas de numerosas violaciones y arbitrariedades por parte de las fuerzas armadas de los Estados Unidos dirigidas a obstaculizar el logro por Puerto Rico de su soberanía plena y su libre determinación. UN وقد خلصت اللجنة الخاصة أيضا إلى أن للعلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة طابعا استعماريا وأنها تتسم بعدة حالات من الإساءة والمضايقات التي ترتكبها القوات المسلحة للولايات المتحدة بهدف منع بورتوريكو من نيل السيادة الكاملة وتقرير المصير.
    En cuanto a los que se oponen a otorgar al territorio la condición de un estado de la Unión, a pesar del hecho que no han podido reunir ni siguiera un 3% de los votos, exigen invariablemente la celebración de un plebiscito adicional, olvidando que de esa forma están arriesgando la expulsión de Puerto Rico de la Unión. UN أما بالنسبة لمعارضي منح هذا الإقليم وضع ولاية تابعة للاتحاد، ومع أنهم لم يتمكنوا من كسب ولو نسبة 3 في المائة من الأصوات، فقد طالبوا عموما بإجراء استفتاء آخر، ناسين أن ذلك قد يؤدي إلى طرد بورتوريكو من الاتحاد.
    A ese respecto, la American Civil Liberties Union ha presentado recientemente una demanda ante el Departamento de Justicia de los Estados Unidos para proteger los derechos constitucionales de los ciudadanos que son perseguidos en Puerto Rico por su activismo social. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية مؤخرا شكوى إلى وزارة العدل بالولايات المتحدة لحماية الحقوق الدستورية للمواطنين الذين يضطهدون في بورتوريكو من أجل نشاطهم الاجتماعي.
    El asunto debería ser objeto de la consideración debida por parte de la Asamblea General, a fin de que las diversas cuestiones planteadas se puedan esclarecer y el pueblo de Puerto Rico pueda seguir adelante en el ejercicio de su derecho a la libre determinación. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تولي المسألة الاعتبار الواجب بحيث يمكن توضيح مختلف القضايا المثارة، ولكي يتمكن شعب بورتوريكو من التحرك قدما فيما يتعلق بممارسة حقه في تقرير المصير.
    Tomando nota de la preocupación existente en el pueblo de Puerto Rico con relación a las acciones violentas, incluidas la represión e intimidación, contra independentistas puertorriqueños, como las que se han conocido recientemente a partir de documentos desclasificados por organismos federales de los Estados Unidos, UN وإذ تحيط علما بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو من أعمال العنف التي تعرّض لها مواطنون بورتوريكيون يناضلون من أجل بالاستقلال، والتي تشمل القمع والترهيب، ومن ذلك ما كُشف مؤخرا استنادا إلى وثائق رفعت عنها وكالات اتحادية للولايات المتحدة صفة السرية،
    Al referirse a Puerto Rico y a su derecho a la libre determinación, expresaron, entre otras cosas, su confianza de que se adopte lo más pronto posible un marco legal para que el pueblo puertorriqueño pueda ejercer este derecho. UN ففيما يتعلق ببورتوريكو وحقها في تقرير المصير، أعرب الوزراء عن ثقتهم بأن يتم في أقرب وقت ممكن اعتماد إطار قانوني يمكن شعب بورتوريكو من ممارسة هذا الحق.
    Su partido exhorta al Gobierno de los Estados Unidos a que libere de inmediato a todos los luchadores independentistas puertorriqueños recluidos en cárceles de los Estados Unidos. UN ويدعو حزبه حكومة الولايات المتحدة إلى الإفراج الفوري عن المكافحين في سبيل استقلال بورتوريكو من سجون الولايات المتحدة.
    El Gobierno de los Estados Unidos mantuvo el control del pueblo puertorriqueño por medio de una política que fomentaba la división entre quienes lo integran. UN وأبقت حكومة الولايات المتحدة على سيطرتها على شعب بورتوريكو من خلال سياسة نشطة تمثلت في إذكاء الانقسامات في أوساط ذلك الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more