Muchas delegaciones alentaron a que se estableciera una mayor cooperación con las instituciones de Bretton Woods, en particular respecto de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Señaló que el FNUAP trataba, además, de vincular los objetivos de desarrollo del milenio con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y con los enfoques sectoriales. | UN | وقالت إن الصندوق يسعى بحق إلى ربط الأهداف الإنمائية بورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية، وإنه يدرك تماما أهمية المشاركة في تلك الورقات والنهج. |
La elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países se sigue de cerca y se controla conjuntamente con el Banco Mundial mediante evaluaciones y reuniones consultivas periódicas. | UN | وتجري متابعة العمل المتعلق بورقات استراتيجية الحد من الفقر على المستوى القطري على نحو وثيق كما يجري رصده بالاشتراك مع البنك الدولي في اجتماعات دورية للتقييم والتشاور المشتركين. |
b) Número de equipos de los países vinculados con los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza que participan en la red de conocimiento y grupos de estudio de los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y calidad de dicha participación | UN | (ب) عدد الأفرقة القطرية المعنية بورقات استراتيجية للحد من الفقر المشاركة في الشبكة المعرفية وفي الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية للحد من الفقر ونوعية تلك المشاركة |
Ahora debemos reflejar estas actividades en un apoyo dinámico a la formulación y aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولزام علينا أن نترجم ذلك إلى دعم ذي طبيعة استباقية لوضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Muchas delegaciones alentaron a que se estableciera una mayor cooperación con las instituciones de Bretton Woods, en particular respecto de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Por último, la UNCTAD debía desempeñar un papel más importante en los procesos asociados con los documentos de estrategia de Lucha contra la Pobreza. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
:: Desvincular el alivio de la deuda que se concede en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres más endeudados de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; | UN | :: عدم ربط تخفيف وطأة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Por último, la UNCTAD debía desempeñar un papel más importante en los procesos asociados con los documentos de estrategia de Lucha contra la Pobreza. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Por último, la UNCTAD debía desempeñar un papel más importante en los procesos asociados con los documentos de estrategia de Lucha contra la Pobreza. | UN | وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Los propios pobres rara vez participaban activamente en el diseño, la formulación y la aplicación de los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | إذ نادراً ما يكون للفقراء أنفسهم دور فعال في تصميم وصياغة وتنفيذ العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Había una enorme diferencia entre la retórica del FMI y el Banco Mundial favorable a la participación y sus operaciones sobre el terreno, como demostraban los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | والفجوة واسعة بين الأقوال التي يتشدق بها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي حول المشاركة وبين أفعالهما على أرض الواقع، وهو ما يتضح من مشروعهما الخاص بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Puesto que el sistema de las Naciones Unidas está poniendo ya en práctica en varios países iniciativas cuyo objetivo es la reducción de la pobreza, su interacción con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza reviste especial importancia. | UN | ونظراً إلى أن منظومة الأمم المتحدة تعمل بالفعل في عدد من البلدان التي لديها مبادرات ترمي إلى تخفيف حدة الفقر، فإن تفاعلها فيما يتصل بورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر يتسم بأهمية خاصة. |
ONU-Hábitat considera que esa estrategia es un método de reducción de la pobreza que será de ayuda en el marco general de las actividades de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وينظر موئل الأمم المتحدة إلى استراتيجيات تنمية المدن كنهج للحد من الفقر الحضري يمكنه الإسهام في إطار العمل الشامل للجهود الوطنية المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
En el nivel nacional, el marco principal estará constituido por el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las evaluaciones comunes para los países, con el complemento, cuando proceda y existan, de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | فعلى الصعيد الوطني، سيكون الإطار الرئيسي هو إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري الموحّد، اللذان سيتم إكمالهما حسب الاقتضاء بورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما توجد. |
Del total de 21 programas, 18 se habían desarrollado como parte del proceso de programación conjunta y varios estaban vinculados a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ومن الـ 21 برنامجا قطريا، كان قد تم إعداد 18 برنامجا كجزء من عملية البرمجة المشتركة، ويرتبط عدد منها بورقات استراتيجية للحد من الفقر. |
Se propuso también que, en los futuros informes, la labor relativa a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza no figurara necesariamente en la sección sobre la cooperación con el Banco Mundial. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي في التقارير التي تقدم مستقبلا عدم إدراج العمل المتعلق بورقات استراتيجية الحد من الفقر في القسم المتصل بالتعاون مع البنك الدولي. |
El Banco Mundial organizó actividades de capacitación para sus coordinadores de género en los países, así como para sus clientes, sobre las cuestiones de género en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقام البنك الدولي بتدريب منسقين قطريين معنيين بالشؤون الجنسانية يعملون ميدانيا، وبعض العملاء، في الجوانب الجنسانية المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
a) Desarrollo de la utilización de mecanismos tanto físicos como virtuales para el intercambio de las mejores prácticas y los mejores conocimientos entre los equipos de los países que participan en el proceso de los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza, y capacitación en dicha utilización, con la finalidad de fortalecer la calidad de dichos documentos y los procesos conexos en los distintos países. | UN | (أ) وضع آليات مادية وإلكترونية لتبادل أفضل الممارسات والمعارف فيما بين الأفرقة القطرية المعنية بورقات استراتيجية للحد من الفقر وإتاحة التدريب على استخدامها، بهدف تعزيز نوعية هذه الورقات وعمليتها في البلدان. |
La recepción de los fondos prometidos permitirá al Gobierno vincular el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, con el fin de potenciar las posibilidades de éxito de ambos instrumentos. | UN | من شأن تلقي الأموال التي وُعد بها أن يمكن الحكومة من ربط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام بورقات استراتيجية الحد من الفقر، ما يعطي النهجين فرصة طويلة الأمد للنجاح. |