"بوركينا فاسو والنيجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Burkina Faso y el Níger
        
    La República de Benin es un país de África occidental ubicado sobre el Golfo de Guinea; limita al norte con Burkina Faso y el Níger, al este con Nigeria y al oeste con el Togo y tiene una superficie de 115.762 km2. UN جمهورية بنن من بلدان غرب أفريقيا وتقع على خليج غينيا. وتحدها بوركينا فاسو والنيجر شمالا، ونيجيريا شرقا، وتوغو غربا.
    En Burkina Faso y el Níger se ha evaluado la utilización de los satélites Argos (Sistema de localización y reunión de datos por satélite) para transmitir información sanitaria desde centros de salud aislados. UN وجرى في بوركينا فاسو والنيجر تقييم لاستخدام سواتل أرغوس في نقل المعلومات الصحية من المراكز الصحية المعزولة.
    Burkina Faso y el Níger carecen de leyes o políticas concebidas específicamente para los pueblos indígenas. UN ولا توجد في بوركينا فاسو والنيجر قوانين وسياسات محددة خاصة بالشعوب الأصلية على وجه التحديد.
    Otros informaron de garantías para la participación de la mujer como votante, entre ellos Burkina Faso y el Níger. UN وأبلغت دول أخرى عن وجود ضمانات لمشاركة المرأة كناخبة، ومن بينها بوركينا فاسو والنيجر.
    En general, la proporción de miembros masculinos de los hogares que no han recibido educación varía entre poco menos del 3% en Armenia y más del 70% en Burkina Faso y el Níger. UN وعموما تتراوح نسبة الرجال في الأسر المعيشية ممن لم يتلقوا تعليما من أقل من 3 في المائة في أرمينيا إلى أكثر من 70 في المائة في بوركينا فاسو والنيجر.
    Por último, el 20 de julio de 2010, Burkina Faso y el Níger presentaron conjuntamente a la Corte una controversia fronteriza mutua. UN 18 - وأخيرا، ففي 20 تموز/يوليه 2010، رفعت بوركينا فاسو والنيجر معاً إلى المحكمة قضية نزاع حدودي بينهما.
    El 20 de julio de 2010, Burkina Faso y el Níger presentaron conjuntamente a la Corte una controversia fronteriza mutua. UN 240 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية نشبت بينهما إلى المحكمة.
    El 20 de julio de 2010, Burkina Faso y el Níger sometieron conjuntamente a la Corte una controversia fronteriza que los enfrentaba. UN 229 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية قائمة بينهما إلى المحكمة.
    El 20 de julio de 2010, Burkina Faso y el Níger sometieron conjuntamente a la Corte una controversia fronteriza entre ambos países. UN 219 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة منازعة حدودية قائمة بينهما إلى المحكمة.
    165. El 20 de julio de 2010, Burkina Faso y el Níger sometieron conjuntamente a la Corte una controversia fronteriza entre ambos países. UN 165 - في 20 تموز/يوليه 2010، أحالت بوركينا فاسو والنيجر بصورة مشتركة نزاعا حدوديا نشب بينهما إلى المحكمة.
    El Presidente anuncia que las delegaciones de Burkina Faso y el Níger quieren sumarse a los patrocinadores, y señala a la atención las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/58/L.84. UN 43 - الرئيس: أعلن عن رغبة وفديّ بوركينا فاسو والنيجر في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، واسترعى الانتباه إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.84.
    Proyecto transfronterizo entre Burkina Faso y el Níger (2003 y 2004) UN المشروع الرائد عبر الحدود بين بوركينا فاسو والنيجر (2003 و2004)
    Además, Marruecos pone a disposición de los países africanos el caudal de conocimientos con que cuenta para la ejecución de varios proyectos que tienen una repercusión directa en materia del desarrollo sostenible, como las técnicas de la siembra de nubes o la lluvia artificial, que ha beneficiado en gran medida a países africanos como Burkina Faso y el Níger. UN ويقدم المغرب، علاوة على ذلك، إلى البلدان الأفريقية جل خبرته الفنية لتنفيذ العديد من المشاريع التي لها أثر مباشر على التنمية المستدامة، مثل تقنيات زراعة السحب أو المطر الاصطناعي، التي عادت بفائدة جمة على بلدان أفريقية مثل بوركينا فاسو والنيجر.
    En agosto y septiembre de 2006 Burkina Faso y el Níger sufrieron intensas lluvias que afectaron a más de 22.000 personas y necesitaron de la asistencia humanitaria internacional. UN وفي آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006 عانت بوركينا فاسو والنيجر من أمطار غزيرة تضرر منها أكثر من 000 22 شخص مما تطلب مساعدة إنسانية دولية.
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de los límites entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN 2 - أن تدون في السجلات موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de los límites entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN ' ' 2 - أن تسجل موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:
    La pobreza y la miseria son también causas subyacentes de la asociación de los niños de la región a los grupos armados, como demuestran los informes sobre el reclutamiento transfronterizo de niños de Burkina Faso y el Níger por grupos armados que operan en Malí. UN والفقر والحرمان هما أيضا من بين الأسباب الرئيسية التي تدفع الأطفال في المنطقة إلى الارتباط بالجماعات المسلحة، كما يتبين من تقارير تفيد بقيام جماعات مسلحة ناشطة في مالي بعمليات تجنيد للأطفال عبر الحدود من بوركينا فاسو والنيجر.
    Dos países (Burkina Faso y el Níger) registraron una tasa bruta de matrícula en extremo baja de menos de 50, al tiempo que otros 45 países registraron una tasa bruta de matrícula de entre 50 y 100. UN وكانت النسبة منخفضة انخفاضا كبيرا في بلدين (بوركينا فاسو والنيجر) فبلغت أقل من 50، وكانت النسبة في 45 بلدا آخر تتراوح بين 50 و 100.
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de la frontera entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN (2) أن تدون في السجلات موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de los límites entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN ' ' (2) أن تدون في السجلات موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more