"بوزارة التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Desarrollo Social
        
    • el Ministerio de Desarrollo Social
        
    Hoy en día esta Dirección fue integrada a la Dirección Nacional de Políticas Sociales del Ministerio de Desarrollo Social (MIDES). UN وهي تابعة حاليا للإدارة الوطنية للسياسات الاجتماعية بوزارة التنمية الاجتماعية.
    Funcionan en el país unos 16 centros que brindan apoyo sicológico a víctimas de la violencia en el hogar; la División de Servicios para la Familia del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario es el organismo oficial que cumple esta función. UN ويوجد نحو 16 مركزاً للمشورة لضحايا العنف العائلي تابعة لشعبة الخدمات الأسرية بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بوصفها الوكالة الرسمية.
    392. La División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario brinda la protección de la seguridad social a los ancianos y necesitados del país. UN 392 - وتوفر شعبة الرفاه الاجتماعي بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية الضمان الاجتماعي للمسنين والمحتاجين في البلد.
    El Departamento de Orientación y Asesoramiento Familiar, dependiente del Ministerio de Desarrollo Social, se encarga de dar seguimiento a los casos de mujeres víctimas de violencia, que son tratadas por especialistas, en función de cada caso, para poder reintegrarse en la sociedad. UN وتتم متابعة حالاتهن عن طريق دائرة الإرشاد والاستشارات الأسرية بوزارة التنمية الاجتماعية حيث يتعامل المختصين معهن وفق الحالات لإعادة تمكينهن في المجتمع.
    Entre sus miembros figuran 180 organizaciones de mujeres registradas ante el Ministerio de Desarrollo Social, con 18.000 mujeres miembros. UN ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة نسائية مسجلة بوزارة التنمية الاجتماعية تمثل 000 18 عضو.
    La División de Servicios de la Familia y la División de Asistencia Social del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario ayudan efectivamente a los padres pobres a cuidar a sus hijos y otorgan subvenciones a organizaciones comunitarias y ONG para que colaboren con ellos en esta tarea. UN وتقدم شعبة الخدمات الأسرية وشعبة الرعاية الاجتماعية بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية الدعم للآباء الفقراء فيما يتعلق برعاية الأطفال، وتُمنح إعاناتٍ للمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية للمساعدة في هذا الشأن.
    398. La División del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario encargada del Servicio Nacional de Planificación de la Familia es el principal organismo dedicado a proteger y mantener la salud de las familias de Trinidad y Tabago. UN 398 - والشعبة الوطنية لخدمات تنظيم الأسرة بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية هي الوكالة الرئيسية التي توفر الحماية والرعاية للأسر السليمة في ترينيداد وتوباغو.
    - Responsable del Ministerio de Desarrollo Social, Comunidad y Asuntos relativos al Género, encargada de la eficaz reorganización del Ministerio y de la facilitación de recursos humanos y económicos adecuados para que el Ministerio pueda cumplir oportunamente sus objetivos UN مسؤولة بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعات المحلية والشؤون الجنسانية عن إدارة إعادة التنظيم الناجحة للوزارة وتوفير موارد إنسانية ومالية كافية لتمكين الوزارة من تحقيق أهدافها ومقاصدها في الوقت المناسب.
    En cuanto al Programa de Subsidio Familiar, las estadísticas del Registro Único de la Secretaría Nacional de Renta y Ciudadanía del Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre revelan que 11,1 millones de familias de todos los municipios del país se benefician de este programa. UN وفيما يتعلق ببرنامج منحة الأسرة، تبين الإحصائيات الواردة من السجل الموحد للأمانة الوطنية للدخل والمواطنة بوزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع أن 11.1 مليون أسرة تعيش في جميع بلديات القطر تنتفع من هذا البرنامج.
    La Dirección de Organizaciones de Base Comunitaria del Ministerio de Desarrollo Social organiza periódicamente cursos prácticos en el centro de apoyo a las organizaciones para explicar las leyes, los reglamentos, las decisiones y los formularios pertinentes del Ministerio. Se hace hincapié en la descripción de los requisitos y criterios que rigen la recaudación de fondos y las transferencias al extranjero. UN تقوم إدارة المنظمات الأهلية بوزارة التنمية الاجتماعية بإعداد ورش عمل بشكل منتظم في مركز دعم المنظمات لشرح القوانين واللوائح والقرارات والاستمارات المتعلقة بالوزارة وتم التركيز على توضيح الشروط والمعايير لجمع المال وتحويله خارج المملكة وفقا للقانون.
    El más importante de esos proyectos es el programa " Familias Productivas " del Ministerio de Desarrollo Social, que promueve la capacitación, la financiación, la comercialización y servicios especializados para esas familias, y una iniciativa para proporcionar a las familias necesitadas rehabilitación vocacional y de salud. UN ومن أهم المشروعات مشروع الأسر المنتجة بوزارة التنمية الاجتماعية الذي يهدف إلى دعم وتنمية المشروعات لدى هذه الأسر عبر التدريب والتمويل الملائم والتسويق والخدمات التخصصية، وكذلك مبادرة " إنماء " لتنمية الأسر المحتاجة لتمكين متلقي المساعدات الاجتماعية اقتصاديا واجتماعيا وتأهيلهم مهنيا وصحيا ومعيشيا.
    Con la creación de la Ley núm. 71, de 23 de diciembre de 2008, se crea el Instituto Nacional de la Mujer (INAMU) que asume todas las funciones de gestión de políticas, de reglamentación, de coordinación interinstitucional, así como de planes operativos y servicios que estén asignados a la Dirección Nacional de la Mujer, del Ministerio de Desarrollo Social (MIDES). UN أنشئ بموجب القانون رقم 71 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 المعهد الوطني للمرأة، الذي يتولى جميع المهام المتعلقة بإدارة السياسات والتنظيم والتنسيق بين المؤسسات، وكذلك الخطط التنفيذية والخدمات التي كانت مسندة إلى الإدارة الوطنية للمرأة بوزارة التنمية الاجتماعية.
    3) La Dirección de Orientación y Asesoramiento de la Familia del Ministerio de Desarrollo Social se encarga de asesorar a los ciudadanos en general y a los niños en particular mediante especialistas cualificados en la prestación de asesoramiento familiar, psicológico y social. UN 3- تقوم دائرة الإرشاد والاستشارات الأسرية بوزارة التنمية الاجتماعية وهي خاصة بتقديم المشورة للمواطنين بصفة عامة والأطفال بصفة خاصة من خلال أخصائيين مدربين في مجال تقديم الاستشارات الأسرية والنفسية والاجتماعية.
    58. El Departamento de orientación del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario y Asuntos de Género proporciona un valioso apoyo en estrecha colaboración con el Departamento de libertad condicional y servicios de protección infantil en forma de asesoramiento a todo niño que haya sido víctima de abusos, así como a sus padres y tutores, para propiciar una reunificación de la familia en condiciones saludables. UN 58- وتقدم إدارة المشورة بوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية دعماً قيماً بالتعاون الوثيق مع إدارة المراقبة ورعاية الطفل من أجل توفير المشورة للأطفال الذين يتعرضون لإساءة المعاملة وكذلك لآبائهم والأوصياء عليهم حتى يتسنى لم شمل الأُسر بشكل سليم.
    169. Las estadísticas publicadas recientemente por la Dirección General de Organizaciones no Gubernamentales del Ministerio de Desarrollo Social ponen de manifiesto que el valor de los terrenos y los inmuebles y edificios que ha entregado el Reino a las instituciones de la sociedad civil, para que establezcan en ellos sus sedes administrativas y desarrollen sus proyectos, asciende a más de 120 millones de dinares. UN 169- وأوضحت إحصائية أصدرتها إدارة المنظمات الأهلية بوزارة التنمية الاجتماعية مؤخراً، أن قيمة الأراضي والعقارات والمباني التي منحتها المملكة إلى مؤسسات المجتمع المدني كي تقيم عليها مبانيها الإدارية ومشروعاتها قد بلغت أكثر من 120 مليون دينار.
    En la Sultanía de Omán son varios los organismos gubernamentales y no gubernamentales que colaboran en la aplicación del Protocolo con la participación de la Comisión Nacional de Seguimiento de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño del Ministerio de Desarrollo Social, establecida en virtud de la Decisión ministerial Nº 9/2001, hecha pública por ese Ministerio el 26 de noviembre de 2001. UN (أ) تتعاون العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية بسلطنة عمان من أجل تنفيذ البروتوكول بمشاركة لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بوزارة التنمية الاجتماعية المشكلة بموجب القرار الوزاري رقم 9/2001 الصادر عن وزارة التنمية الاجتماعية بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Hicieron presentaciones los siguientes ponentes: la Sra. Mónica Roqué, Directora de la Dirección Nacional de Políticas para Adultos Mayores del Ministerio de Desarrollo Social (Argentina); el Sr. Andrew Byrnes, Catedrático de Derecho de la Universidad de Nueva Gales del Sur (Australia); el Sr. David Obot, Presidente de la Uganda Reach the Aged Association (Uganda); y la Sra. Sooyoun Han, Miembro Fundador de Care Rights (República de Corea). UN وقدم المشاركون في حلقة النقاش التالية أسماؤهم عروضا: مونيكا روكيه، مديرة السياسات الوطنية بشأن كبار السن بوزارة التنمية الاجتماعية في الأرجنتين، وأندرو بايرنز، أستاذ القانون بجامعة نيو ساوث ويلز في أستراليا، وديفيد أوبوت، رئيس الرابطة الأوغندية لمساعدة كبار السن؛ وسويون هان، العضو المؤسس لمنظمة حقوق الرعاية في جمهورية كوريا.
    4. Resumen de las indemnizaciones para el Ministerio de Desarrollo Social 76 25 UN 4- موجز التوصيات الخاصة بوزارة التنمية الاجتماعية 76 27
    4. Resumen de las indemnizaciones para el Ministerio de Desarrollo Social UN 4- موجز التوصيات الخاصة بوزارة التنمية الاجتماعية
    164. En el Reino de Bahrein existen 48 organizaciones privadas extranjeras. El número de iglesias y grupos espirituales es de 19, según las estadísticas registradas en el Ministerio de Desarrollo Social hasta 2007. UN 164- وقد بلغ عدد المنظمات الأهلية الأجنبية في المملكة 48 منظمة، وعدد الأندية الثقافية الأجنبية 37 نادياً، فيما بلغت عدد الكنائس 19 كنيسة ومجموعة روحانية بحسب الإحصائيات المسجلة بوزارة التنمية الاجتماعية حتى عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more