"بوسعكَ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Puedes
        
    • Podrías
        
    Vi un carro abierto, sólo tómalo porqué robarías una droga que Puedes conseguir tan fácilmente? Open Subtitles رأيتُ دولاب مفتوح فأخذتُها وحسب ولمَ عساكَ تسرق دواءً بوسعكَ أن تطلبه بمنتهى البساطة؟
    No, pero si Puedes corroborar lo que mi fuente me dijo, puedo sacarte de aquí. Open Subtitles كلاّ ، ولكن إذا ما كان بوسعكَ أن تؤكد ما أخبرني به مصدري بوسعكَ أن أخرجكَ من هنا
    así que no la necesito. Puedes quedártela. Open Subtitles لديّ ستّة نقاط، لذا لم أعُد في حاجة لهذه، بوسعكَ أن تأخذها.
    ¿Por qué quieres hacer trabajo de laboratorio cuando Podrías estar fuera salvando vidas? Open Subtitles لمَ تفضّل الاعتكاف في المعامل بينما بوسعكَ أن تنقذ حيوات الناس خارجهم؟
    Me preguntaba si Podrías llevarme a casa esta noche. Open Subtitles وكنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ أن توصلني إلى بيتي الليلة
    Bueno, lo menos que Puedes hacer es servirme un poco de ese lujoso whisky de ricos. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل بوسعكَ أن تصب لي بعضًا من خمر الأثرياء
    Lo Puedes llamar un pacto con el diablo si quieres. Open Subtitles بوسعكَ أن تنعته عهدًا مع الشيطان إذا أردت
    Escucha, no Puedes dejar que la pérdida te rompa, ¿vale? Open Subtitles ليس بوسعكَ أن تدع الخسارة تحطمكَ أليس كذلك ؟
    No me Puedes dejar al cargo y no darme la autoridad para tomar decisiones. Open Subtitles ليس بوسعكَ أن تجعلني مسؤولة دون أن تعطيني السلطة لإتخاذ القرار
    Bien. Puedes regodearte y hacer muchas tareas. Este lugar es un desastre. Open Subtitles حسنٌ، بوسعكَ أن تنعم بالشماتة وأيّما تشاء، لكن هذا المكان مُهمل
    Puedes abandonar la isla. Ten un ápice de autoestima. Open Subtitles بوسعكَ أن تغادر هذه الجزيرة ولّي ذاتكَ قليلًا من الاحترام
    Escucha, no Puedes dejar que las pérdidas te dobleguen, ¿verdad? Open Subtitles أصغِ.. ليس بوسعكَ أن تدع الخسارة تحطمكَ أليس كذلك ؟
    Sé que nunca podré recompensarlos, pero debo tratar. Vaya. ¿Puedes simplemente hacer que te lloren los ojos a voluntad? Open Subtitles أعرف إنني ليس بوسعي أن أصحح الأمور مطلقاً ولكن علي أن أُحاول هل بوسعكَ أن تذرف الدموع بهذه السهولة حينما تريد ؟
    Puedes dejarles marchar. Si alguna vez te preocupaste por mí. Open Subtitles بوسعكَ أن تتركهم يرحلوا، لو أنّك تبالي بشأني.
    Bueno, eso solo significa que no Puedes mover las acciones que me robaste, y que es tu problema. Open Subtitles حسنٌ , كل ذلك يعني بأن ليس بوسعكَ أن تدخل تلك الأسهم التي سرقتموها منيّ، وإنّ تلك هي مشكلتك أنت.
    Ataca ahora y Puedes vencer a todos tus enemigos. Open Subtitles هاجم الآن وسيكون بوسعكَ أن تهزم كلّ أعدائِك
    ¿Crees que Puedes aparecer en nuestras vidas y... abrir viejas heridas? Open Subtitles أتعتقدُ بأن بوسعكَ أن تدخل حياتنا و.. وتقلب المواجع بهذهِ البساطة؟
    Podrías haberme disparado hoy. Nadie lo hubiera sabido. Open Subtitles كان بوسعكَ أن تُرديني اليوم ولمْ يك أحدٌ ليلحظ ذلكَ
    Ahora, ¿por qué no me cuentas el verdadero motivo por el que viniste? Podrías haber llamado por lo de la cicatriz. Open Subtitles والآن، أخبرني بالسبب الحقيقيّ لمجيئكَ، كان بوسعكَ أن تتّصل للسؤال عن الندبة
    Podrías convertirte en el tipo más popular del pueblo. Open Subtitles بوسعكَ أن تكون الشاب الاكثر شعبيةً في البلدة
    Podrías dispararme. Nadie lo sabría. Open Subtitles كان بوسعكَ أن تُرديني اليوم ولمْ يك أحدٌ ليلحظ ذلكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more