"بوسعنا فعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • podemos hacer
        
    • podamos hacer
        
    • que podamos
        
    • que pudimos hacer
        
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    Supongo que no podemos hacer mucho más por nuestros pantalones. Open Subtitles ليس هناك ما بوسعنا فعله مع زملائنا في الجيش
    Todo lo que podemos hacer es que esté lo más cómodo posible hasta el final. Open Subtitles كل ما بوسعنا فعله هو جعله مرتاحاً قدر المستطاع
    Si hay algo que podamos hacer por usted, por favor ni siquiera lo piense. Open Subtitles هل هناك شيء ما بوسعنا فعله لكِ رجاءً لا تترددي في أخبارنا
    Bueno, tiene que haber algo que podamos hacer. Open Subtitles حسناً ، لابد أنّه ثمّة ما بوسعنا فعله حيال هذا
    Haga que su jefe envíe la carta, y veremos qué podemos hacer. Open Subtitles فقط قدموا طلب إلى الرئيس وسنرى ماذا بوسعنا فعله.
    Veamos que podemos hacer para salvar a tu tío, ¿sí? Open Subtitles لنرَ ما بوسعنا فعله لإنقاذ عمّك، اتّفقنا؟
    No es ideal, pero es lo mejor que podemos hacer en tan poco tiempo. Open Subtitles ليس مثاليّاً... و لكنّه أفضل ما بوسعنا فعله... في هذا الوقت القصير...
    Lo mejor que podemos hacer para ayudar a Javi... es averiguar quién es Stone y por qué hace esto. Open Subtitles وإذاأردنامساعدة"خافي " فأفضل ما بوسعنا فعله هو معرفة من " جاريد ستون " ولم يفعل ذلك
    ¿Podemos hacer algo para impedir una represalia? Abby, rápido. Open Subtitles أهناك أي شيء بوسعنا فعله لمنع هذا الانتقام؟
    En este momento, lo mejor que podemos hacer es concentrarnos en el pueblo estadounidense. Open Subtitles الآن، أفضل ما بوسعنا فعله هو التركيز على الشعب الأميركي.
    Pero hay algo que podemos hacer. TED ولكن هناك شيء بوسعنا فعله.
    - Existe algo que podemos hacer pero requiere de mucho coraje. Open Subtitles -هناك شيء بوسعنا فعله . لكنّ هذا يتطلّب شجاعة كبيرة.
    Lo único que podemos hacer... esperar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بوسعنا فعله.. هو الإنتظار!
    Informamos al público. Es todo lo que podemos hacer. Open Subtitles أخبرنا الناس هذا كل ما بوسعنا فعله
    Debe haber algo más que podamos hacer, además de esto. Open Subtitles لا بُد هُناك شيء آخر بوسعنا .فعله لكِ أكثر من هذا
    Y no hay una maldita cosa que podamos hacer al respecto. Open Subtitles ولا يوجد أي شيء بوسعنا فعله حيال هذا أنت. أنت
    Están demasiado cerca como para lanzar misiles, señor, y sin el velo, no hay nada que podamos hacer desde el interior. Open Subtitles إنهم قريبٌ جدا من الـصواريخ ياسيدي و بلا الـحجاب لايوجد شيءٌ بوسعنا فعله من الـداخل.
    Mira, papá se tiene que curar en algún momento y no hay nada que podamos hacer al respecto Open Subtitles اُنظر، لابدّ لأبي أن يُشفى بوقت ما لا يوجد شيء بوسعنا فعله لذلك
    Tras la guerra, fue todo lo que pudimos hacer para sobrevivir. Open Subtitles بعد ان حطت الحرب اوزارها .كل ما كان بوسعنا فعله هو البقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more