"بوصفها دولة غير حائزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como Estado no poseedor
        
    • en calidad de Estado no poseedor
        
    • en su calidad de Estado no poseedor
        
    • en su condición de Estado no poseedor
        
    • como Estado que no posee
        
    • condición de Estado libre
        
    • siendo un Estado que no posee
        
    • en su carácter de Estado no poseedor
        
    • en cuanto Estado no poseedor
        
    La India nunca se adherirá al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    En este contexto, merece mencionarse especialmente la adhesión de Ucrania como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يستحق انضمام أوكرانيا بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية اﻹشارة بصورة خاصة.
    También pedimos a Israel que se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونناشد إسرائيل أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares también exigió nuevos y considerables gastos del Gobierno de Belarús. UN إن تقيد بيلاروس بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وطرفا في هذه المعاهدة قد فرض أيضا على حكومة بيلاروس ضخمة جديدة.
    Acogiendo con beneplácito la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Chile, en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, se ha comprometido a aceptar el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    La India no puede aceptar el pedido de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    No es negociable que la India se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية أمر غير وارد.
    El orador confía en que Israel se decida a adherirse al Tratado y participe en la Conferencia de 2012 como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El orador confía en que Israel se decida a adherirse al Tratado y participe en la Conferencia de 2012 como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    No hay posibilidades de que la India se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    No hay posibilidades de que la India se sume al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    La República Democrática Popular Lao, como Estado no poseedor de armas nucleares, también considera que, una vez concertado un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos, marcará una etapa muy importante hacia el desarme nuclear. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، ترى أيضا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، عند إبرامها، ستشكل خطوة هامة صوب تحقيق نزع السلاح النووي.
    Mi país ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN لقد انضم بلدي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Kazakstán fue la primera de las Partes en el Protocolo de Lisboa que se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وكانت كازاخستان أول من ينضم من اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Chile, en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, se ha comprometido a aceptar el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, recordamos que se han dado a la República Popular Democrática de Corea garantías de seguridad en materia nuclear en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares parte en el Tratado. UN وفي هذا الصدد، نذكر أن ضمانات أمنية تتعلق باﻷسلحة النووية قدمت الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    como Estado que no posee armas nucleares, Tailandia cree que el desarme y la no proliferación son caras de la misma moneda y deben ser abordadas en forma constructiva y equilibrada. UN وتايلند، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تؤمن بأن نزع السلاح ومنع الانتشار كليهما وجهان لعملة واحدة، وينبغي تناولهما بطريقة بناءة ومتوازنة.
    China respeta la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia y ha apoyado la aprobación de las resoluciones pertinentes en diversos períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    siendo un Estado que no posee armas nucleares, Irlanda sólo puede bregar por que se avance en la aplicación de esas medidas. UN إن أيرلندا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، لا يسعها إلا أن تحث على إحراز تقدم في تنفيذ هذه الخطوات.
    en su carácter de Estado no poseedor de armas nucleares. El Salvador reitera su pleno apoyo a todas las actividades bilaterales y multilaterales que promueven el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وكررت السلفادور التأكيد، بوصفها دولة غير حائزة على الأسلحة النووية، على تأييدها الكامل لجميع المساعي الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنهض بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    ¿Cuáles son, pues, las consecuencias de la prórroga indefinida para el Canadá, en cuanto Estado no poseedor de armas nucleares? La garantía más importante por sí sola para el Canadá consiste en que el Tratado es ahora permanente, no una colección de disposiciones transitorias e inseguras que fuéramos a examinar de cuando en cuando. UN فما هي إذن آثار التمديد غير المحدد الفترة بالنسبة لكندا، بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية؟ إن الكسب الوحيد واﻷهم لكندا هو أن المعاهدة اﻵن معاهدة دائمة - لا مجموعة من اﻷحكام المؤقتة غير المؤكدة التي ينبغي أن نكرر العودة إليها من وقت ﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more