"بوصفها عضوا دائما" - Translation from Arabic to Spanish

    • como miembro permanente
        
    • en su calidad de miembro permanente
        
    • su condición de miembro permanente
        
    En este sentido, como se recordará, Australia propuso el año pasado la inclusión de Indonesia como miembro permanente del Consejo. UN وفي هذا الصدد، لعلكم تذكرون أن استراليا اقترحت العام الماضي إدراج إندونيسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس.
    El Japón, con el apoyo de muchos países, está dispuesto a asumir mayores responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN واليابان، بتأييد بلدان عديدة، على استعداد للاضطلاع بمسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    El Japón quisiera asumir mayores responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وتود اليابان أن تتولى مسؤوليات أكبر بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن.
    China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, siempre ha apoyado y se ha esforzado para promover el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Reconocieron que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad y de Potencia garante, ocupaba una posición especial con respecto al asunto. UN وسلموا بأن للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن ودولة ضامنة، وضعا خاصا في هذا الشأن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Además, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China también ha asumido obligaciones financieras adicionales para actividades de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن الصين أخذت على عاتقها التزامات مالية إضافية من أجل أنشطة حفظ السلام، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    A ese respecto, el continente africano debería estar representado como miembro permanente en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تمثل أفريقيا بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Estamos seguros de que, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, el Japón traerá muchos aportes positivos al Consejo y a las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونحن على ثقة بأن اليابان، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، ستحقق الكثير من الخير للمجلس وللأمم المتحدة بأسرها.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China ha aplicado en todo momento las resoluciones del Consejo de manera responsable y concienzuda y ha desarrollado diversos mecanismos y prácticas operacionales eficaces en ese sentido. UN وقد دأبت الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، على تنفيذ قرارات المجلس بشكل يتسم بالمسؤولية وتُراعى فيه أمانة الضمير. ووضعت مجموعة من الآليات والتدابير الفعالة في هذا الصدد.
    Rusia, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, está a favor del mejoramiento de la eficacia de la labor del Consejo mediante, entre otras cosas, hacer que se vuelva más representativo. UN وروسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تحبذ تعزيز فعالية عمل المجلس عن طريق جملة أمور منها جعله أكثر تمثيلا.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, Rusia está a favor de hacer que ese órgano sea más representativo. UN وتؤيد روسيا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، جعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China siempre ha apoyado los esfuerzos positivos de las Naciones Unidas por preservar la paz y la estabilidad del mundo, promover el desarrollo mundial y resolver las controversias internacionales. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن، أيدت دائما المساعي اﻹيجابية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين، وتعزيز التنمية العالمية وفض النزاعات الدولية.
    China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, seguirá colaborando con los demás miembros de la comunidad internacional para contribuir a una pronta solución política para la cuestión de Sudáfrica. UN وستواصل الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن، العمل مع أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين، وستسهم في إيجاد تسوية سياسية مبكرة لمسألة جنوب أفريقيا.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China está dispuesta a escuchar las opiniones de los Estados Miembros sobre la labor del Consejo y otorga gran importancia a esas opiniones. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن، على استعداد للاستماع إلى آراء الدول اﻷعضاء حول عمل المجلس وهي تعلق أهمية كبيرة على هذه اﻵراء.
    En ese contexto, el Paraguay apoya la aspiración de América Latina y otros continentes de tener un representante en el Consejo de Seguridad, donde la presencia del Brasil como miembro permanente materializará los grandes y legítimos intereses de nuestra región. UN وفي هذا السياق، تدعم باراغواي مطامح أمريكا اللاتينية وقارات أخرى في أن تُمَثل في مجلس الأمن، الذي سيخدم وجود البرازيل فيه بوصفها عضوا دائما المصالح الكبرى والمشروعة لمنطقتنا.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China siempre defiende la justicia en esta cuestión y ha trabajado activamente con miras a promover ese proceso de paz en diversas etapas. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تؤازر العدالة دائما في هذه القضية وتبذل جهودا نشطة لتشجيع عملية السلام تلك في مختلف مراحلها.
    En este sentido, apoyamos, entre otros, al Brasil como miembro permanente. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد البرازيل - بين دول أخرى - بوصفها عضوا دائما.
    como miembro permanente del Consejo de Seguridad, Rusia hace su contribución al logro de un acuerdo sobre la estrategia para solucionar los conflictos en África por medios políticos y diplomáticos. UN وروسيا، بوصفها عضوا دائما بمجلس الأمن، تساهم في الجهد المبذول للاتفاق على استراتيجية لحل الصراعات في أفريقيا بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad, China es plenamente consciente de sus responsabilidades respecto de la paz y la seguridad internacionales. UN 51 - واختتم قائلا إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تعي بالكامل مسؤولياتها فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    En este contexto, Rusia, en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad, aboga por un aumento de la eficacia de su labor, incluso dando al Consejo un carácter más representativo. UN وفي هذا السياق، تدعو روسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس إلى زيادة الفعالية في أعماله، بطرق منها أن يكون المجلس أفضل تمثيلا.
    De conformidad con semejante posición de principio, China, en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, también tiene una actitud constructiva y de cooperación con respecto a la solución apropiada del problema de las garantías positivas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتمشيا مع هذه المواقف المبدئية، تتخذ الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، موقفا بناء وتعاونيا نحو التسوية المناسبة لمسألة ضمانات اﻷمن السلبية المقدمة إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية.
    27. En su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad, China ha contribuido en gran medida a la solución pacífica de las cuestiones nucleares, incluida la de la península de Corea, mediante el diálogo y la consulta. UN 27 - وقال إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، قد أسهمت إسهاما ضخما في التسوية السلمية للقضايا النووية الإقليمية، بما فيها القضية المتعلقة بشبه جزيرة كوريا، من خلال الحوار والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more