"بوصفها مركز تنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • como centro de coordinación
        
    • en su carácter de centro de coordinación
        
    • en su calidad de centro de coordinación
        
    • sirviera de centro de coordinación
        
    • las veces de centro de coordinación
        
    • con el fin de coordinar
        
    • función de centro de coordinación
        
    • como entidad coordinadora en
        
    • su condición de centro de coordinación
        
    La Dependencia actúa en el Departamento como centro de coordinación para las cuestiones relacionadas con el Programa de Acción y ejerce las funciones antes reseñadas. UN وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق داخل اﻹدارة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل وقد أوكلت إليها المسؤوليات المبينة أعلاه.
    Se ha establecido la Dependencia de Apoyo Financiero como centro de coordinación para las operaciones financieras llave en mano en favor de la misiones visitantes. UN إنشاء وحدة الدعم المالي بوصفها مركز تنسيق للعمليات المالية المنجزة لصالح البعثات الزائرة.
    Se ha creado una Comisión Suprema de la Mujer como centro de coordinación para la adopción de políticas sobre las cuestiones de la mujer. UN وقد أُنشئت لجنة عُليا للمرأة بوصفها مركز تنسيق لتقرير السياسات المتعلقة بقضايا المرأة.
    Los oradores sostuvieron que el Departamento de Información Pública, en su carácter de centro de coordinación de las actividades de información y comunicaciones de las Naciones Unidas, debería ser reforzado a fin de atender a las expectativas de los Estados Miembros y de los pueblos de todo el mundo. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    16. Celebra que se siga desarrollando una mayor cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz en Costa Rica en su calidad de centro de coordinación para la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y la difusión de material de información de las Naciones Unidas; UN ١٦ - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    También hará las veces de centro de coordinación para la presentación de informes sobre las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social y al Consejo de Administración del PNUD. UN كما أنها ستعمل بوصفها مركز تنسيق لتقديم التقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    Se ha designado al Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación encargado de reunir informaciones sobre las misiones vinculadas con la asistencia humanitaria que prestan las organizaciones del sistema; UN عينت إدارة الشؤون اﻹنسانية بوصفها مركز تنسيق لجمع المعلومات عن البعثات التي تضطلع بها مؤسسات المنظومة فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية؛
    La UNAMIR se encuentra afianzada en su lugar, como centro de coordinación de los esfuerzos de la comunidad internacional en Rwanda, a fin de proporcionar la dirección y coordinación necesarias para hacer avanzar el proceso general de paz y reconciliación. UN وأن البعثة، بوصفها مركز تنسيق لجهود المجتمع الدولي في رواندا، هي في موقع قوي يؤهلها لتوفير القيادة المنسقة اللازمة للمضي قُدما بعملية السلم والمصالحة بوجه عام.
    Al reconocer la complejidad de las tareas del Departamento como centro de coordinación de las actividades de información de la Organización, un representante, hablando en nombre de varios otros, celebró que el Departamento hubiera funcionado durante el último año más que nunca como parte integrante de una estrategia de información bien definida de las Naciones Unidas. UN وفي حين سلام أحد الممثلين، بالنيابة عن عدد من الممثلين اﻵخرين، بتعقد مهمة اﻹدارة بوصفها مركز تنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية في المنظمة، أعرب عن ترحيبه بأن اﻹدارة قد عملت خلال السنة الماضية أكثر من أي وقت مضى بوصفها جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إعلامية محددة جيدا لﻷمم المتحدة.
    Se señaló además que, como centro de coordinación de las actividades de información en el sistema de las Naciones Unidas, se debería fortalecer el Departamento de Información Pública y crear una sólida estructura de información. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وضرورة بناء هيكل إعلامي قوي.
    Los oradores sostuvieron que el Departamento de Información Pública, en su carácter de centro de coordinación de las actividades de información y comunicaciones de las Naciones Unidas, debería ser reforzado a fin de atender a las expectativas de los Estados Miembros y de los pueblos de todo el mundo. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    En la resolución 50/31 B, la Asamblea reafirmó que las actividades del Departamento de Información Pública de la Secretaría, en su carácter de centro de coordinación de las tareas de información pública de las Naciones Unidas, debían fortalecerse y mejorarse, teniéndose en cuenta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, las esferas prioritarias definidas por la Asamblea y las recomendaciones del Comité de Información. UN ففي القرار ٠٥/١٣ باء، أعادت الجمعية التأكيد على أنه ينبغي لﻷمين العام أن يكفل تعزيز وتحسين أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة بوصفها مركز تنسيق المهام اﻹعلامية لﻷمم المتحدة واضعا نصب عينيه مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، والمجالات ذات اﻷولوية التي تحددها الجمعية وتوصيات لجنة اﻹعلام.
    16. Celebra que se siga desarrollando una mayor cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz en Costa Rica en su calidad de centro de coordinación para la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y la difusión de material de información de las Naciones Unidas; UN ١٦ - ترحب بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    También hará las veces de centro de coordinación para la presentación de informes sobre las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social y al Consejo de Administración. UN كما أنها ستعمل بوصفها مركز تنسيق لتقديم التقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻹدارة بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    27. Reconoce la cooperación cada vez mayor del Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz de Costa Rica con el fin de coordinar la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y la difusión de materiales de información de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que presente un informe sobre dichas actividades; UN ٢٧ - تعترف بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للترويج ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن تلك اﻷنشطة؛
    También cumple la función de centro de coordinación de las actividades de desarrollo social de la región. UN وتخدم أيضا بوصفها مركز تنسيق ﻷنشطة التنمية الاجتماعية في المنطقة.
    Se encomió a la organización por su función de liderazgo en tres grupos temáticos -- nutrición, agua y saneamiento, y educación -- y por su papel como entidad coordinadora en materia de protección de la infancia y prevención de la violencia basada en el género. UN وأُشيدَ بالمنظمة لدورها القيادي في ثلاث مجموعات هي التغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم، ولدورها بوصفها مركز تنسيق لحماية الطفل ومنع العنف الجنساني.
    En su condición de centro de coordinación mundial, la División promoverá y apoyará el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) y hará especial hincapié en sus objetivos sociales. UN وستقوم الشعبة بوصفها مركز تنسيق عالميا بتعزيز ودعم عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر )١٩٩٧-٢٠٠٦( مع التشديد على أهدافه الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more