"بوصفها منظمة غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • como organización no
        
    • en su calidad de organización no
        
    • es una organización no
        
    • en su carácter de organización no
        
    • como entidad
        
    • en tanto que organización no
        
    • condición de organización no
        
    Comunicación Cultural fue fundada en 1973 como organización no gubernamental en la ciudad de México. UN أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية.
    La Organización Internacional de Voluntarios de Corea fue fundada en 1988 como organización no gubernamental internacional. UN تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية.
    La organización había sido inscrita debidamente como organización no gubernamental en su país, donde se llevaba a cabo un riguroso proceso de investigación de antecedentes. UN والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة.
    en su calidad de organización no gubernamental, Global Action on Aging llevará a cabo las siguientes actividades: UN وسوف تقوم منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة، بوصفها منظمة غير حكومية، بما يلي:
    MaterCare International es una organización no gubernamental benéfica registrada en Australia, Canadá, los Estados Unidos de América, Polonia y el Reino Unido. UN سجلت منظمة رعاية الأمومة الدولية بوصفها منظمة غير حكومية ومؤسسة خيرية في أستراليا، وكندا، وبولندا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Comisión ha asistido a las reuniones del Comité Preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y, en su carácter de organización no gubernamental, es un activo miembro de la Coalición para el Tribunal Penal Internacional. UN وحضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، وهي كذلك، بوصفها منظمة غير حكومية، عضو نشط في الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية.
    Se registró como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 2011. UN وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    Además, está registrada como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, por lo cual sería incongruente registrarla como observadora ante la Asamblea General. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرى تسجيلها بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما سيؤدي الى نشوء تناقض في حالة تسجيله كمراقب لدى الجمعية العامة.
    Por último, la Academia está dedicando cada vez más atención a cuestiones internacionales y se propone actuar con mayor dinamismo como organización no gubernamental a fin de promover sus actividades internacionales. UN وفي الختام، فإن الأكاديمية بصدد تكريس المزيد من الاهتمام بالمسائل الدولية وتتطلع لأن تعمل بنشاط أكبر بوصفها منظمة غير حكومية وفي إطار مساعيها الدولية.
    El Colegio Internacional de Cirujanos mantiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud como organización no gubernamental y es la única sociedad quirúrgica mundial que mantiene una relación oficial con la Organización Mundial de la Salud. UN وتقيم الكلية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية بوصفها منظمة غير حكومية، وهي المجتمع الجراحي العالمي الوحيد الذي يحتفظ بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    En 2008, con el fin de informar al mayor número de personas posible sobre la actividad de Points-Cœur como organización no gubernamental acreditada por el Consejo Económico y Social se creó un sitio web en Internet. UN وفي عام 2008 أنشئ موقع على الإنترنت بهدف إعلام أكبر عدد ممكن من الناس بأنشطة الجمعية بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Creada en abril de 1991, la organización ha sido reconocida por el Ministerio de Asuntos Civiles como organización no gubernamental destacada de China. UN واعتمدت وزارة الشؤون المدنية هذه المنظمة التي أنشئت في نيسان/أبريل 1991، بوصفها منظمة غير حكومية رائدة في الصين.
    La Asociación de Mujeres de Yugoslavia participó, invitada como organización no gubernamental, en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وشاركت الجمعية النسائية اليوغوسلافية ، بوصفها منظمة غير حكومية ، بناء على دعوة ، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١ .
    La Fundación de Mujeres Empresarias se estableció en 1991 como organización no gubernamental encaminada a fomentar y promocionar los intereses de las mujeres en la empresa, estimular las iniciativas para la pequeña empresa y proporcionar servicios de asesoramiento y capacitación para las empresas pequeñas y las microempresas en zonas urbanas y rurales. UN أنشئت مؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية في عام 1991، بوصفها منظمة غير حكومية لتعزيز مصالح المرأة في الأعمال التجارية والدفاع عنها، وتنشيط الأنشطة التجارية الصغيرة، وتقديم خدمات المشورة والتدريب للأعمال التجارية الصغيرة جداً والصغيرة في المناطق الريفية والحضرية.
    El Consejo Económico y Social la reconoció como organización no gubernamental de carácter consultivo (categoría II) en junio de 1995. UN ومنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية، مركزا استشاريا (الفئة الثانية) في حزيران/يونيه 1995.
    La Asociación Italiana para la Mujer en el Desarrollo es una organización no gubernamental establecida en 1981 y registrada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia como organización no gubernamental dedicada al desarrollo. UN 1 - تُعَدّ الرابطة الإيطالية لدور المرأة في التنمية منظمة غير حكومية أنشئت عام 1981 وسُجِّلت لدى وزارة الشؤون الخارجية الإيطالية بوصفها منظمة غير حكومية إنمائية.
    Durante el período comprendido entre 2003 y 2006, prestó asistencia financiera y material a personas y grupos en los Estados Unidos y otros países como organización no gubernamental (ONG). UN وقد قدمت، بوصفها منظمة غير حكومية، مساعدة مالية ومادية إلى أفراد ومجموعات في الولايات المتحدة وإلى عدد من الأمم في الفترة 2003-2006.
    en su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, la NJWA ha asistido en varias ocasiones a las conferencias mundiales sobre la mujer patrocinadas por las Naciones Unidas y a los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقد حضرت الرابطة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت برعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة وذلك بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    en su calidad de organización no gubernamental (ONG) reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, la Asociación ha asistido a las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre la mujer y a los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وهي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة.
    Desde mayo de 2000 funciona en Letonia la Asociación de Letonia en pro de la Igualdad de Género que, en su carácter de organización no gubernamental, ayuda a las instituciones del Estado a promover la igualdad de género. UN ومنذ أيار/مايو عام 2000، تؤدي الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين عملها في لاتفيا، وتقدم، بوصفها منظمة غير حكومية، المساعدة للمؤسسات الحكومية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los estatutos de la Asociación de Redes de productoras rurales del Caribe ya han sido redactados y remitidos a la Oficina del IICA en Guyana para que la Asociación quede inscrita como entidad sin fines de lucro. UN وقد وُضع النظام الأساسي للشبكة الكاريبية وأُرسلت إلى مكتب المعهد في غيانا لتسجيلها بوصفها منظمة غير ربحية.
    en tanto que organización no gubernamental especializada en justicia penal, International Bridges to Justice no participó en la labor sustantiva del Consejo Económico y Social, pero centró sus actividades en el fomento de la capacidad de los defensores públicos y las comunidades de asistencia jurídica. UN إن منظمة الجسور الدولية للعدالة، بوصفها منظمة غير حكومية مختصة بالعدالة الجنائية، لم تشترك في العمل الموضوعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بل ركزت أنشطتها بدلا من ذلك على بناء قدرات محامي العموم وأوساط تقديم المعونة القانونية.
    En su condición de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, la Asociación de Mujeres Presbiterianas de Aotearoa (Nueva Zelandia) (AMP) se complace en presentar el informe cuadrienal sobre las actividades relativas al desarrollo de la mujer y la sociedad en apoyo del programa de las Naciones Unidas llevadas a cabo en los cuatro últimos años. UN يسر رابطة النساء البريسبيتاريات لأوتياروا بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم التقرير الذي يُقدم مرة كل أربع سنوات عن أنشطة تنمية المرأة في المجتمع دعما لبرنامج الأمم المتحدة للسنوات الأربع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more