| A partir de entonces, los pagos de indemnización se consignan como gastos en el año en que los pagos se efectúan. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
| A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido consignando como gastos en el año en que se efectúan los pagos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعـــات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
| A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido asentando como gastos en los años en que se efectuaron los pagos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
| A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido asentando como gastos en los años en que se efectuaron los pagos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
| De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR no se incluye en el balance como activo fijo, sino que se carga por concepto de gasto al proyecto pertinente en el año de la compra. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة المشتراة من صناديق تبرعات المفوضية في الأصول الثابتة في كشف الميزانية، وإنما تقيد بوصفها نفقات في المشروع المناسب سنة الاقتناء. |
| iv) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se imputarán como gastos en un ejercicio posterior. | UN | ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. وتقيد تلك المصروفات بوصفها نفقات في فترة لاحقة. |
| Las aportaciones del ACNUR al plan durante el ejercicio económico se reconocen como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويعترف بمساهمات المفوضية في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها نفقات في بيان الأداء المالي. |
| Las aportaciones del ACNUR al plan durante el ejercicio económico se consignan como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويتم الإقرار بمساهمات المفوضية في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها نفقات في بيان الأداء المالي. |
| i) Los cargos diferidos abarcan partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos en el ejercicio económico en curso y que se inscribirán como gastos en un ulterior ejercicio económico; | UN | `1 ' تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يجوز أن تقيد في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها نفقات في الفترة المالية التالية. |
| Desde 2009, en cumplimiento de las políticas contables de las Naciones Unidas, la UNODC contabiliza los gastos de apoyo a los programas pagados a los asociados en la ejecución de proyectos como gastos en el fondo para fines especiales | UN | ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، يبلغ المكتب عن موارد الدعم البرنامجي المدفوعة للشركاء المنفذين بوصفها نفقات في إطار أموال الأغراض الخاصة |
| También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
| 13. Los gastos diferidos abarcan las partidas de gastos que no se imputan como corresponde, en el período contable en curso pero que se imputarán como gastos en un período contable posterior. | UN | ١٣ - وتشمل الرسوم المؤجلة بنود اﻹنفاق التي من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وستقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة. |
| También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
| Los gastos diferidos abarcan las partidas de gastos que no se imputan como corresponde, en el período contable en curso pero que se imputarán como gastos en un período contable posterior. | UN | ١٥ - وتشمل المصروفات المؤجلة بنود اﻹنفاق التي من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وستقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة. |
| Los gastos diferidos comprenden las partidas de gastos que no se imputan como corresponde, en el ejercicio económico en curso, pero que se imputarán como gastos en un ejercicio económico ulterior. | UN | ٥١ - وتشمل الرسوم المؤجلة بنود اﻹنفاق التي من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وستقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة. |
| También se incluye el valor de los gastos en especie cuando éstos figuran como gastos en los estados financieros de las organizaciones (véanse las notas pertinentes). | UN | ويتضمن أيضا قيمة النفقات النقدية عندما تكون مدرجة بوصفها نفقات في البيانات المالية للمنظمات )انظر الحواشي ذات الصلة(. |
| Los gastos diferidos comprenden las partidas de gastos que no corresponde imputar en el ejercicio económico en curso pero que se imputarán como gastos en un ejercicio económico ulterior. | UN | 14 - وتشمل الرسوم المؤجلة بنود الإنفاق التي يكون من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وتقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة. |
| Con respecto a los pagos efectuados a los asociados de ejecución en 2001 y consignados como gastos en los estados financieros, seguían sin justificarse 7,5 millones de dólares al 21 de junio de 2002. | UN | 51 - وفيما يتعلق بالمدفوعات التي صرفت لشركاء منفذين في سنة 2001 وأبلغ عنها بوصفها نفقات في البيانات المالية لسنة 2001، كان مبلغ 7.5 ملايين دولار منها غير مبرر بأسانيد حتى 21 حزيران/يونيه 2002. |
| 51. Con respecto a los pagos efectuados a los asociados de ejecución en 2001 y consignados como gastos en los estados financieros, seguían sin justificarse 7,5 millones de dólares al 21 de junio de 2002. | UN | 51- وفيما يتعلق بالمدفوعات التي صرفت لشركاء منفذين في سنة 2001 وأبلغ عنها بوصفها نفقات في البيانات المالية لسنة 2001، كان مبلغ 7.5 ملايين دولار منها غير مبرر بأسانيد حتى 21 حزيران/يونيه 2002. |
| 28. De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR no se incluye en el balance como activo fijo, sino que se carga por concepto de gasto al proyecto pertinente en el año de la compra. | UN | 28- وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة المشتراة من صناديق تبرعات المفوضية في الأصول الثابتة في كشف الميزانية، وإنما تقيد بوصفها نفقات في المشروع المناسب سنة الاقتناء. |