"بوصفه المرفق الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • como anexo II
        
    Israel se retirará de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó según se detalla en el protocolo que se adjunta como anexo II. UN تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني.
    Ese anexo se ha actualizado y adjuntado al presente informe como anexo II. UN وقد استكمل ذلك المرفق وألحق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني. المسار 1
    El Grupo de Trabajo tomó nota del informe del grupo de trabajo oficioso, que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وقد أحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المرفق بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se adjuntaba a la nota, como anexo II. UN ويُضمّ مشروع وثيقة توجيه القرار إلى المذكرة بوصفه المرفق الثاني.
    En la misma sesión plenaria, los Estados Partes aprobaron el informe de la Comisión que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    Este capítulo, que se ha incluido en un documento de orientación para la adopción de decisiones separado sobre el amianto crisotilo, se adjunta como anexo II de la presente nota. UN وقد أعيد تشكيل هذا الفصل في صورة وثيقة توجيه قرارات منفصلة لأسبست الكريسوتايل وألحق بوصفه المرفق الثاني بهذه المذكرة.
    La Comisión Consultiva pidió y obtuvo un cuadro, que figura como anexo II del presente informe, en el que se resumen las propuestas del Director Ejecutivo de la Caja y los puestos recomendados por el Comité Permanente. UN وقدم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جدول، يرد بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير، ويتضمن موجزا لمقترحات المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق والوظائف التي أوصت بها اللجنة الدائمة.
    La Comisión Consultiva pidió y obtuvo un cuadro, que figura como anexo II del presente informe, en el que se resumen las propuestas del Director Ejecutivo de la Caja y los puestos recomendados por el Comité Permanente. UN وقدم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جدول، يرد بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير، ويتضمن موجزا لمقترحات المسؤول التنفيذي الأول للصندوق والوظائف التي أوصت بها اللجنة الدائمة.
    El informe de los expertos médicos se adjuntó in extenso como anexo II de su informe de 10 de febrero de 1993E/CN.4/1993/50. . UN وقد أُرفق تقرير الخبراء الطبيين، بحذافيره بوصفه المرفق الثاني بتقريره المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣)٧(.
    2. En lo tocante a la transferencia y la asunción de autoridad en las esferas civiles, los poderes y las responsabilidades se transferirán y asumirán en la forma estipulada en el Protocolo relativo a los asuntos civiles que se adjunta como anexo II. UN ٢ - فيما يتعلق بنقل السلطة وتوليها في المجالات المدنية، يجري نقل الصلاحيات والمسؤوليات وتوليها على نحو ما هو مبين في البروتوكول المتعلق بالشؤون المدنية المرفق بهذا الاتفاق بوصفه المرفق الثاني.
    25. En la misma sesión, la Comisión Preparatoria aprobó también el informe del Grupo de Trabajo B y las recomendaciones contenidas en él como anexo II del presente informe de la Comisión. UN ٥٢- وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة التحضيرية تقرير الفريق العامل باء والتوصيات التي تضمنها، بوصفه المرفق الثاني بتقرير اللجنة هذا.
    El acuerdo de servicios especiales que regula las relaciones entre el experto forense individual y las Naciones Unidas (ibíd., anexo III) se adjunta también como anexo II. UN وأدرج اتفاق الخدمات الخاصة الذي ينظم العلاقات بين فرادى خبراء الطب الشرعي والأمم المتحدة (المرجع نفسه، المرفق الثالث) في هذه الوثيقة بوصفه المرفق الثاني.
    La Comisión recibió un cuadro donde se indicaban los gastos corrientes y previstos del período 2011/12, que se adjunta al presente informe como anexo II. Según el cuadro, al 29 de febrero de 2012, los gastos del período ascendían a 236.094.700 dólares. UN وقد زودت اللجنة بجدول يبين النفقات الحالية والمتوقعة للفترة 2011/2012، وهو يرد مرفقاً لهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني. ويشير الجدول إلى أن النفقات لهذه الفترة قد بلغت في 29 شباط/فبراير 2012 ما قدره 700 094 236 دولار.
    19. La Conferencia aprobó su reglamento tal como lo había recomendado la Comisión Preparatoria (BWC/CONF.VI/PC/2, anexo II). El reglamento aprobado figura adjunto al presente Documento Final como anexo II. En el reglamento se disponía, entre otras cosas, la creación de: UN 19- واعتمد المؤتمر نظامه الداخلي على النحو الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (BWC/CONF.VI/PC/2، المرفق الثاني). ويرد النظام الداخلي بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المرفق الثاني لهذه الوثيقة الختامية. ونص النظام الداخلي، في جملة أمور، على إنشاء ما يلي:
    A fin de que la población palestina de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se gobierne con arreglo a principios democráticos, se celebrarán elecciones políticas directas, libres y generales para determinar la composición del Consejo y el Ra ' ees de la autoridad ejecutiva del Consejo de conformidad con las disposiciones del Protocolo relativo a las elecciones adjunto como anexo II del presente Acuerdo (en adelante denominado el " anexo II " ). UN ١ - لتمكين الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة من أن يحكم نفسه وفقا للمبادئ الديمقراطية، تجرى انتخابات سياسية عامة حرة مباشرة لانتخاب المجلس ورئيس السلطة التنفيذية للمجلس وفقا لﻷحكام المبينة في البروتوكول المتعلق بالانتخابات والملحق بهذا الاتفاق بوصفه المرفق الثاني )ويسمى فيما يلي " المرفق الثاني " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more