"بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • como documento oficial de la Asamblea
        
    El grupo solicita que se distribuya esta declaración como documento oficial de la Asamblea General. UN وتود المجموعة أن يعمم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 10 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Solicito a usted tenga a bien distribuir la declaración mencionada como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 116 de la lista preliminar. UN أرجو تعميم البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٦ من القائمة اﻷولية.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que la presente declaración de reacción fuera circulada a todos los Estados Miembros y observadores como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 79, 80, 96, 109 y 115 de la lista preliminar. UN وأكون ممتنا لسعادتكم لو تفضلتم بتعميم هذا الرد على جميع الدول اﻷعضاء والمراقبين بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٧٩ و ٨٠ و ٩٦ و ١٠٩ و ١١٥ من القائمة اﻷولية.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente resumen como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 43 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente resumen como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 43 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٣ من جدول اﻷعمال.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 24 y 77 del programa. UN وسأكون ممتنا إذا ما عملتم على تعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ٢٤ و ٧٧ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el comunicado que se adjunta como documento oficial de la Asamblea General. UN وسأكون ممتنا لو أمكن تعميم البلاغ المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    No obstante, pediré a la Secretaría que distribuya mi declaración íntegra como documento oficial de la Asamblea General. UN غير أني أود أن أطلب من الأمانة العامة أن يعمم بياني بكامله بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Le agradeceré que haga distribuir el texto de la presente carta como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 30, 35, 73 y 74 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون شاكرا لو اتخذتم اللازم لتعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود ٣٠ و ٣٥ و ٧٣ و ٧٤ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 79 de la lista preliminar y del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٧٩ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la declaración adjunta se distribuya como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 80 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٨٠ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir el texto mencionado como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 31 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص موجز النتائج هذا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Adjunto le remito el texto de la mencionada Ley Orgánica 15/1994, con el ruego de que tenga a bien disponer su publicación como documento oficial de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وأحيل طيه نص القانون التأسيسي ١٥/١٩٩٤ راجيا أن تقوموا بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Agradeceré tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente Declaración como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 12, 87, 88, 89, 92, 95, 97 y 158 del programa. UN وأغدو ممتنا لو تسنى اتخاذ ترتيبات لتعميم الاعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول اﻷعمال ١٢ و ٨٧ و ٨٨ و ٨٩ و٩٢ و ٩٥ و ٩٧ و ١٥٨.
    Se ruega al Secretario General que señale la declaración adjunta a la atención de las delegaciones que asisten al quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y que distribuya el texto como documento oficial de la Asamblea, en relación con el tema 117 del programa. UN ولسوف نقدر لﻷمين العام تفضله بإطلاع الوفود الحاضرة في الدورة الخمسين للجمعية العامة على هذا البيان وتعميم نصه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٧ من جدول اﻷعمال.
    Tengo el honor de pedir a Su Excelencia que haga distribuir el texto de la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 54 del programa. UN وأتشرف بأن أطلب الى سعادتكم تعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال.
    En mi condición de Coordinador del Grupo de Río en Nueva York, me permito solicitar que la declaración anexa se distribuya como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 27 de la lista preliminar. UN وبصفتي المنسق لمجموعة ريو في نيويورك، أطلب تعميم الإعلان المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٧ من القائمة اﻷولية.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en relación con el tema 82 de la lista preliminar. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٨٢ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré se sirva hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 81 de la lista preliminar. UN وأكون ممتناً لو أوعزتم بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، تحت البند ٨١ من القائمة اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more