"بوصفه وثيقة من وثائق المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • como documento del Consejo
        
    Le agradecería que el informe se señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se distribuyera como documento del Consejo. UN وأرجوكم التفضل بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير وبإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradeceré que se señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el informe adjunto y que se distribuya como documento del Consejo. UN وأكون ممتنا إذا ما تم استرعاء نظر أعضاء مجلس الأمن للتقرير المرفق وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y publicarlo como documento del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا التقرير، وتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería que el informe adjunto se señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se publicara como documento del Consejo. UN وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أعضاء مجلس الأمن وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس.
    En vista de la importancia y pertinencia del informe para la labor de las Naciones Unidas, particularmente en el campo económico y social, agradeceríamos a Vuestra Excelencia que hiciera publicar la presente carta y el informe como documento del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN ونظرا لأهمية التقرير وصلته بالعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وخاصة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، نكون ممتنين إذا عمم بوصفه وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El Presidente indicó que la carta de respuesta se publicaría como documento del Consejo con la signatura S/2005/703. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز .S/2005/703
    La Presidenta indicó que la carta de respuesta se publicaría como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2007/301. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز S/2007/301.
    El Presidente anuncia que, de conformidad con el acuerdo a que se llegó en consultas previas del Consejo, la declaración formulada por el Presidente en nombre del Consejo se publicará como documento del Consejo con la signatura S/PRST/2000/29. UN وأعلن الرئيس أنه حسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سيصدر بيان الرئيس نيابة عن المجلس بوصفه وثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز S/PRST/2000/29.
    Tengo el honor de pedir a Vuestra Excelencia que distribuya el informe del Seminario (véase el anexo) como documento del Consejo Económico y Social, en relación con el tema 5 c) del programa del período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويشرفني أن أطلب من سعادتكم العمل على تعميم تقرير الحلقة الدراسية )انظر المرفق( بوصفه وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اطار البند ٥ )ج( من جدول أعمال الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٤.
    El informe de la Conferencia se señaló a la atención del Consejo de Seguridad y se publicó como documento del Consejo (S/2004/862, de 26 de octubre de 2004). UN وقد عُرض تقرير المؤتمر على أعضاء مجلس الأمن، وتم إصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2004/862، بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
    El informe de la Reunión se señaló a la atención del Consejo de Seguridad y se publicó como documento del Consejo y la Asamblea General (S/2005/669 y A/40/444, de 25 de octubre de 2005). UN وقد عُرض تقرير الاجتماع على أعضاء مجلس الأمن، وتم إصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس والجمعية العامة (S/2005/669-A/60/444)، بتاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    Mi Gobierno agradecería mucho que se distribuyera el informe mencionado como documento del Consejo en relación con el tema 2 c) del programa provisional. UN وستكون حكومتي ممتنة للغاية إن جرى تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 2 (ج) من جدول الأعمال المؤقت.
    Esa labor había culminado el 19 de julio de 2010 con la presentación de un informe a la Presidenta del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General, publicado como documento del Consejo (S/2010/393). UN وتُوج هذا العمل في 19 تموز/يوليه 2010 بتقديم تقرير إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة، صدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2010/393).
    9. Invita al Fiscal a informar al Consejo en un plazo de dos meses a partir de la aprobación de la presente resolución y, posteriormente, cada seis meses, sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución, y solicita al Secretario General que distribuya el informe del Fiscal como documento del Consejo, con anterioridad a las exposiciones informativas correspondientes; UN 9 - يدعو المدعي العام إلى إحاطة المجلس علماً بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير المدعي العام بوصفه وثيقة من وثائق المجلس قبل جلسات الإحاطة هذه؛
    9. Invita al Fiscal a informar al Consejo en un plazo de dos meses a partir de la aprobación de la presente resolución y, posteriormente, cada seis meses, sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución, y solicita al Secretario General que distribuya el informe del Fiscal como documento del Consejo, con anterioridad a las exposiciones informativas correspondientes; UN 9 - يدعو المدعي العام إلى إحاطة المجلس علماً بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار في غضون شهرين من اتخاذه ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير المدعي العام بوصفه وثيقة من وثائق المجلس قبل جلسات الإحاطة هذه؛
    El 7 de febrero, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 2094 (2013), el Grupo de Expertos presentó al Comité su informe final, que fue transmitido al Consejo de Seguridad el 6 de marzo y se publicó como documento del Consejo de Seguridad (S/2014/147). UN 30 - وفي 7 شباط/فبراير، ووفقا للفقرة 29 من القرار 2094 (2013)، قدم الفريق تقريره النهائي إلى اللجنة. وقد أحيل التقرير إلى مجلس الأمن في 6 آذار/مارس وصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2014/147).
    El 29 de mayo, de conformidad con el párrafo 59 c) de la resolución 2127 (2013), el Grupo de Expertos presentó su informe final al Comité, que se transmitió al Consejo de Seguridad el 26 de junio y se publicó como documento del Consejo (S/2014/452). UN ٢٣ - وفي 29 أيار/مايو، قدم فريق الخبراء، وفقا للفقرة 59 (ج) من القرار 2127 (2013)، تقريرا مؤقتا إلى اللجنة، أحيل إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه، وأُصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2014/452).
    El 19 de noviembre, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 b) de la resolución 2128 (2013), el Grupo de Expertos presentó su informe final al Consejo de Seguridad, que fue publicado como documento del Consejo de Seguridad (S/2014/831). UN ٢5 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ووفقا لأحكام الفقرة 5 (ب) من القرار 2128 (2013)، أحال الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، الذي صدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2014/831).
    El 19 de abril de 2002, en su 12ª sesión, el Comité examinó el informe del Grupo de Expertos sobre Liberia presentado en virtud del párrafo 4 de la resolución 1395 (2002) y decidió transmitir el informe del Presidente del Consejo de Seguridad para que se publicara como documento del Consejo (S/2002/470). UN وفي 19 نيسان/أبريل 2002، نظرت اللجنة في جلستها الثانية عشرة في تقرير فريق الخبراء المعني بليبـريا، المقدم عملا بالفقرة 4 من القرار 1395 (2002)، وقررت تحويل التقرير إلى رئيس مجلس الأمن لإصداره بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2002/470).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more