"بوضع بروتوكول اختياري" - Translation from Arabic to Spanish

    • la elaboración de un protocolo facultativo
        
    • de elaborar un protocolo facultativo
        
    • elaborar un protocolo facultativo de la
        
    • elaborar un proyecto de protocolo facultativo
        
    • A LA ELABORACIÓN DE UN PROTOCOLO FACULTATIVO
        
    • de redactar un protocolo facultativo
        
    • la elaboración del protocolo facultativo
        
    Es de lamentar que la Secretaría no haya podido declarar inequívocamente que la convocación de un grupo de trabajo sobre la elaboración de un protocolo facultativo se realizaría dentro del presupuesto existente. UN وأضاف أنه من المؤسف أن اﻷمانة العامة لم تذكر بصورة قاطعة أنه سيتم في حدود الميزانية الحالية استيعاب تكاليف عقد اجتماع للفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري.
    Opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de estudiar las opciones para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، المعني بدراسة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري
    Experto de Burkina Faso en las actividades del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN خبير بوركينا فاسو في الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Experto de Burkina Faso en los trabajos del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN خبير ممثل لبوركينا فاسو في أعمال فرقة العمل المعنية بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La República Islámica del Irán ha participado activamente en las labores del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Atribuimos importancia fundamental a la labor del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados a fin de fortalecer la protección de los niños; UN نعلق أهمية بالغة على العمل الذي يضطلع به بغرض تعزيز حماية الطفل الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة؛
    las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Al respecto, celebran la decisión que adoptó la Comisión de Derechos Humanos en 1994 de establecer un grupo de trabajo sobre la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأبدى، في هذا الصدد، سرورها للقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ بشأن تشكيل فريق عمل معني بوضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    1. Suecia celebra la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ١- ترحب السويد بوضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    También se acogió con beneplácito su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención y su anuncio de que la Oficina del Alto Comisionado facilitará un funcionario sustantivo para asistir al Grupo de Trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la elaboración de un protocolo facultativo. UN كما تم الترحيب بمساندتها لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وبما أعلنته من أن المفوضية ستتيح موظفا فنيا لمساعدة الفريق العامل للجنة مركز المرأة في أعماله المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري.
    También se acogió con beneplácito su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención y su anuncio de que la Oficina del Alto Comisionado facilitará un funcionario sustantivo para asistir al Grupo de Trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la elaboración de un protocolo facultativo. UN كما تم الترحيب بمساندتها لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وبما أعلنته من أن المفوضية ستتيح موظفا فنيا لمساعدة الفريق العامل للجنة مركز المرأة في أعماله المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري.
    Varios oradores se habían felicitado de la elaboración de un protocolo facultativo y de la declaración sobre reservas aprobada en el 19º período de sesiones del Comité como contribución al quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وقد رحب العديدون بوضع بروتوكول اختياري وبالبيان المتعلق بالتحفظات المعتمد في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باعتبار ذلك إسهاما في الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256[
    Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [decisión 2004/256 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/256[
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño [resolución 64/245 de la Asamblea General y resolución 11/1 del Consejo de Derechos Humanos] UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل [قرار الجمعية العامة 64/245 وقرار مجلس حقوق الإنسان 11/1]
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicación [resolución 64/245 de la Asamblea General y resolución 11/1 del Consejo de Derechos Humanos] UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات [قرار الجمعية العامة 64/245 وقرار مجلس حقوق الإنسان 11/1]
    69. La delegación coreana expresa la esperanza de que la labor del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer prosiga avanzando durante el próximo período de sesiones de la Comisión. UN ٦٩ - وقالت إن الوفد الكوري يعرب عن أمله في أن تستمر أعمال الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، في إحراز تقدم في الدورة القادمة للجنة.
    Comisión de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados [decisión 1999/249 del Consejo Económico y Social] UN ١٤١ ح لجنة حقوق اﻹنسان، الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك اﻷطفال في النزاعات المســلحة ]مقــرر المجلــس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٢٤٩[
    Bhután, que apoya la labor del grupo de trabajo encargado de redactar un protocolo facultativo de la Convención sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, cooperará activamente con otros Estados de la región en esa tarea. UN وأضافت قائلة إن بوتان، من منطلق تأييدها لعمل الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، ستتعاون تعاونا نشطا مع الدول اﻷخرى في المنطقة على إنجاز تلك المهمة.
    La continuación de los debates sobre la elaboración del protocolo facultativo brindaría la oportunidad de examinar detenidamente éstas y otras cuestiones, teniendo a la vez en cuenta la necesidad de apoyarse en un firme y sólido marco normativo, en el espíritu progresista de la Convención y en la experiencia adquirida a nivel nacional y regional. UN ومن شأن المزيد من المناقشات فيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري أن تتيح الفرصة لمعالجة هذه المسائل وغيرها بالتفصيل، مع مراعاة الحاجة إلى الاعتماد على إطار معياري راسخ وسليم، والروح التقدمية للاتفاقية والخبرات المكتسبة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more