"بوضع مدونة دولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un código internacional
        
    Negociaciones sobre un código internacional de conducta UN المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد
    Es menester que todos los Estados participen en la negociación de un código internacional de conducta sobre la proliferación de misiles balísticos. UN وجميع الدول مدعوة إلى الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية.
    5. Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la transmisión de tecnología UN ٥ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Vicepresidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología, Ginebra, 1978 a 1981. UN نائب رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك المتعلقة بنقل التكنولوجيا، جنيف، 1978-1981.
    Recordando la labor que realiza la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en relación con las capturas incidentales y los desperdicios en la actividad pesquera como parte de la elaboración de un código internacional de Conducta para la Pesca Responsable, UN " وإذ تذكّر بما قامت به منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أعمال بشأن الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك، فيما يتعلق بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية،
    18. Se debe recordar que la Asamblea General inició en el decenio de 1970 las negociaciones sobre un código internacional de conducta relativo a la transferencia de tecnología. UN ١٨ - ومن الجدير بالذكر أن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا قد استهلتها الجمعية العامة في السبعينات.
    Alternativamente, la Asamblea General quizá considere oportuno cerrar oficialmente el debate sobre el código de conducta comunicando públicamente a los grupos interesados el resultado de la labor realizada hasta ahora por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de Conducta para la Transferencia de Tecnología. UN وكبديل لذلك، قد تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    d) Nota del Secretario General sobre negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (A/50/486); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا (A/50/486)؛
    El proyecto de decisión se titula “Nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología”. UN ومشروع المقرر بعنوان " مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا " .
    Alternativamente, la Asamblea General quizá considere oportuno cerrar oficialmente el debate sobre el código de conducta comunicando públicamente a los grupos interesados el resultado de la labor realizada hasta ahora por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de Conducta para la Transferencia de Tecnología. UN وبدلا من ذلك، ربما تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota de la nota del Secretario General sobre las negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología que figura en el documento A/50/486. UN ٢٦ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، الواردة في الوثيقة A/50/486.
    Nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (A/50/617/Add.1, párr. 22; A/50/PV.96) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا A/50/617/Add.1)، الفقرة ٢٢؛ A/50/PV.96(
    En la actualidad, la OMI prepara un código internacional de transporte marítimo polar (véase párr. 112 infra). UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع مدونة دولية للسلامة ﻷغراض السفن العاملة في المياه القطبية )انظر الفقرة ١١٢ أدناه(.
    La iniciativa de ese país de establecer un código internacional de conducta y normas contra el emplazamiento de armas en el espacio había surgido en el contexto de la teoría del equilibrio estratégico de la época de la guerra fría y en un momento en que las ciencias y tecnologías espaciales aún eran incipientes. UN فمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك وللمعايير ضد تسليح الفضاء قد جاءت في سياق التفكير المميّز للحرب الباردة بشأن التوازن الاستراتيجي وفي وقت كانت فيه العلوم والتكنولوجيات الفضائية ما زالت في طفولتها.
    1978-1982 Representante de Cuba ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra) Cargos desempeñados UN من 1978 إلى 1982 ممثل كوبا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا (جنيف)
    La iniciativa de la Unión Europea para la adopción de un código internacional de conducta no vinculante respecto de la mitigación de los desechos espaciales sería un complemento útil de las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión y de la legislación sobre el espacio ultraterrestre. UN وستكون وقالت إن مبادرة الاتحاد الأوروبي المعنية المتعلقة بوضع مدونة دولية غير ملزمة لقواعد السلوك فيما يتعلق بتخفيف الحطام الفضائي ستكون أداة تكميلية مفيدة للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ولقانون الفضاء الخارجي.
    20. En la 43ª sesión, celebrada el 12 de diciembre, la Comisión decidió tomar en consideración la nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (véase el párrafo 22). UN ٢٠ - في الجلسة ٤٣، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا )انظر الفقرة ٢٢(.
    La Asamblea General decide tomar en consideración la nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnologíaA/50/486. UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا)٤٨(.
    172. Recomendamos a la Comisión de Derechos Humanos que elabore un código internacional de ética para los medios de comunicación, especialmente Internet, que incluya medidas específicas para luchar contra la difusión ilícita de informaciones racistas, discriminatorias, xenófobas o relativas a formas conexas de intolerancia; UN 172- نوصي لجنة حقوق الإنسان بوضع مدونة دولية للمبادئ الأخلاقية لوسائل الاتصال، ولا سيما شبكة الإنترنت، تنطوي على تدابير محددة لمكافحة النشر غير المشروع للمعلومات التي تكون عنصرية أو تمييزية أو داعية إلى كره الأجانب أو لها صلة بالتعصب؛
    En la actualidad, la OMI prepara un código internacional de navegación segura en las aguas del Ártico que se conocerá con el nombre de directrices sobre la navegación en el Ártico (véase también el párrafo 73 infra). UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع مدونة دولية للسلامة لأغراض السفن العاملة في المياه القطبية؛ تعرف بالمبادئ التوجيهية للنقل البحري في المياه القطبية (انظر أيضا الفقرة 73 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more