"بوعدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • promesa
        
    • palabra
        
    • promesas
        
    • cumplo
        
    • cumplido
        
    • trato
        
    • cumplirla
        
    • Prométeme
        
    ¡Quiero que les digas si he hecho alguna promesa que no cumplí! ¡Dilo! Open Subtitles اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك
    Mi amigo estadounidense prisionero de guerra cumpliré mi promesa y les daré su libertad. Open Subtitles و الآن يا أسرى الحرب الامريكيين سأفي بوعدي و أطلق سراحكم
    ¡Quiero que les digas si he hecho alguna promesa que no cumplí! ¡Dilo! Open Subtitles اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك
    ¿Sabes? Tienes todo el derecho a estar enojado conmigo pero mantuve mi palabra. Open Subtitles أوَتعلم، إنّكَ محقّ كلّ الحقّ في غضبكَ عليّ، لكنّي أوفيتُ بوعدي.
    De hecho, mantuve mi palabra y lo envié a donde quería ir. Open Subtitles أنا في الواقع بررت بوعدي وأرسلته إلى حيث أراد الذهاب
    A cambio, le prometí que estaría a salvo... y sabes que siempre cumplo mis promesas. Open Subtitles بالمقابل وعدته وهو سيكون برىء وانت تعرف انا دائما اوفي بوعدي
    Cuando recobre las fuerzas, podrá cumplir su promesa. Open Subtitles في اليوم الذي تكونين قوية ما يكفي، سوف أفي بوعدي لكِ.
    Si ese ejército es honrado con la victoria, no puedo mantener mi promesa con Gunhwapyeong. Open Subtitles إذا كان جيش القوسِ الذهبيِ سيأخذ شرف النصرِ فأنا لا أَستطيع الإيفاء بوعدي مَع جونهوابيونغ
    Después de ver sufrir tanto a mi mamá decidí cumplir la promesa que le hice cuidarla. Open Subtitles بعد أن رأيت أمي تمر بكل هذا الألم قررت أن أفي بوعدي لها و أعتني بها
    Lo prometo... Espera. Escucha lo que tengo que decir... y haz entonces esa promesa. Open Subtitles لا ، قومي بسماعي للنهاية اولاً ومن ثم قومي بوعدي
    Sed mi esposa, sólo de cara al exterior y podré mantener mi promesa. Open Subtitles كوني زوجتي أمام الناس فقط وأكون قد وفيت بوعدي
    Amigos, es una promesa y moriré cumpliéndola. Open Subtitles هذا وعد يا أصدقائي سأموت في سبيل الوفاء بوعدي
    Y he dejado su nombre en el Ayuntamiento. He mantenido mi palabra. Open Subtitles كذلك أرسلتُ طلب ترقيتك إلى المحافظ لقد وفيت بوعدي
    Hice un trato con ellos y perdieron sus trabajos porque cumplí mi palabra. Open Subtitles لقد عقدتُ معهما اتفاقاً، وخسرا عملهما لأنني وفيتُ بوعدي
    Te aseguro que nada bueno le pasará a ese muchacho pero parece que no puedo cumplir mi palabra en eso por más que me esfuerce. Open Subtitles سأعطيك تأميني بأن لن يحدث شيء لذاك الصبي لكن لا أظن بانك ستاخذ بوعدي على هذا
    Y he dado mi palabra de que nadie, ni siquiera mis hijos les harán daño y soy un hombre de palabra. Open Subtitles ولقد قلت كلمتي بأنه لا أنا ولا أبنائي سيؤذونهم، وأنا أفي بوعدي
    Desafíe a ese idiota aquí mismo. Yo cumplí mi palabra. Volví. Open Subtitles هنا عقدت الرهان مع ذلك الأبله و أنا احتفظت بوعدي و ها قد عدت
    ¿Has visto? También mantengo mi palabra. Estos rehenes son liberados Open Subtitles أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً, هؤلاء الرهائن أحرار الآن.
    - cumplo mis promesas, hasta las tontas. - No hiciste ninguna promesa. Open Subtitles اني افي بوعدي مهما كان سخيفا - انت لم تبرم عهدا بيننا -
    Bueno, he cumplido mi promesa. Me necesitabas. Open Subtitles حسناً، لقد أوفيت بوعدي لقد احتجتني
    Voy a cumplir mi parte del trato y marcharme. Open Subtitles لذا سألتزم بوعدي بعدما تحققت أمنيتي ورأيتك وسأذهب بعيداً
    Sí y ojalá pudiera cumplirla. Open Subtitles أجل , وليتني أقدرّ بأن أفيّ بوعدي.
    Solo Prométeme que no habrá más secretos, porque estamos en esto hasta el amargo final, tú y yo. Open Subtitles فقط قومي بوعدي لا مزيد من الاسرار لإننا سوف نسلك هذا الطريق للنهاية ، انت وانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more