"بوفاة القاضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del fallecimiento del Magistrado
        
    • había fallecido el Magistrado
        
    • por el fallecimiento del Magistrado
        
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    1. En una comunicación de fecha 28 de septiembre de 1994, el Secretario de la Corte Internacional de Justicia informó al Secretario General de que en esa fecha había fallecido el Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov (Federación de Rusia), como resultado de lo cual se había producido una vacante en la Corte. UN ١ - أبلغ مسجل محكمة العدل الدولية، برسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اﻷمين العام بوفاة القاضي نيكولاي كونستنتينوفيتش تاراسوف )الاتحاد الروسي( في ذلك اليوم وبشغور مقعد في المحكمة نتيجة لذلك.
    Para cubrir la vacante dejada por el fallecimiento del Magistrado Ago, el 21 de junio de 1995, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad eligieron al Sr. Luigi Ferrari Bravo Miembro de la Corte por un período que terminará el 5 de febrero de 1997. UN ولملء المنصب الذي شغر بوفاة القاضي آغو انتخبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، في ٢١ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، السيد لويجي فيراري برافو قاضيا في المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    2. El Secretario General informó al Presidente del Consejo de Seguridad del fallecimiento del Magistrado Manfred Lachs en una carta de fecha 19 de enero de 1993. UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام رئيس مجلس اﻷمن، برسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بوفاة القاضي مانفريد لاكس.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov el 28 de septiembre de 1994, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفيتش تاراسوف في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago el 24 de febrero de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي روبرتو أغو في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودسلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    En ese documento, el Secretario General informó a la Asamblea General del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley el 24 de octubre de 1995 y de que se había producido una vacante en la Corte a consecuencia del fallecimiento de dicho Magistrado. UN وفي تلك الوثيقة، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بوفاة القاضي أنريز أغيلار مودسلي )فنزويلا( في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ وبخلو منصب في محكمة العدل الدولية نتيجة لذلك.
    1. En carta de fecha 24 de febrero de 1995, el Secretario Adjunto de la Corte Internacional de Justicia informó al Secretario General acerca del fallecimiento del Magistrado Roberto Ago (Italia) ese día y que, como resultado, se producía una vacante en la Corte. UN ١ - في رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، أبلغ نائب المسجل في محكمة العدل الدولية اﻷمين العام بوفاة القاضي روبرتو أغو )ايطاليا( في ذلك التاريخ وبحدوث شاغر في المحكمة نتيجة لوفاته.
    a) La de un miembro del Tribunal que llenaría la vacante creada como resultado del fallecimiento del Magistrado Edward Laing (Belice) ocurrido el 11 de septiembre de 2001. UN (أ) اقتراع أول لانتخاب عضو واحد في المحكمة لشغل المقعد الذي شَغر بوفاة القاضي إدوارد لينغ من بليز الذي حدثت وفاته المؤسفة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    En nota verbal de fecha 22 de diciembre de 2008, el Secretario comunicó a los Estados partes que la elección para llenar la vacante que se había producido como resultado del fallecimiento del Magistrado Choon-Ho Park se celebraría el 6 de marzo de 2009 en una Reunión Extraordinaria de los Estados partes. UN 7 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن الانتخاب لشغل المقعد الذي شغر بوفاة القاضي شون - هو بارك سيجرى في 6 آذار/مارس 2009 في اجتماع استثنائي للدول الأطراف.
    En una nota de fecha 1º de febrero de 1993 (S/25224), el Secretario General señaló a la atención del Consejo el hecho de que se había producido una vacante en la Corte Internacional de Justicia, como consecuencia del fallecimiento del Magistrado Manfred Lachs (Polonia) acaecido el 14 de enero de 1993, que debía llenarse de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del Estatuto de la Corte. UN وجه اﻷمين العام انتباه المجلس، في مذكرة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25224)، الى حدوث شاغر في محكمة العدل الدولية بوفاة القاضي مانفريد لاكس )بولندا( في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، والى وجوب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    1. En una carta de fecha 24 de febrero de 1995, el Secretario Adjunto de la Corte Internacional de Justicia informó al Secretario General de que el 24 de febrero de 1995 había fallecido el Magistrado Roberto Ago (Italia), como resultado de lo cual se había producido una vacante en la Corte. UN ١ - أبلغ نائب مسجل محكمة العدل الدولية، في رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، اﻷمين العام بوفاة القاضي روبرتو أغو )إيطاليا( يوم ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، وبشغور مقعد في المحكمة نتيجة لذلك.
    1. El Secretario de la Corte Internacional de Justicia, en una carta de fecha 28 de septiembre de 1994, informó al Secretario General de que el 28 de septiembre de 1994 había fallecido el Magistrado Nikolai Konstantinovitch Tarassov (Federación de Rusia), como resultado de lo cual se había producido una vacante en la Corte. UN ١ - أبلغ مسجل محكمة العدل الدولية، في رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اﻷمين العام بوفاة القاضي نيكولاي كونستانتينوفتش تاراسوف )الاتحاد الروسي( في يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبشغور مقعد في المحكمة نتيجة لذلك.
    El 28 de febrero de 1996, para cubrir la vacante dejada por el fallecimiento del Magistrado Aguilar Mawdsley, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad eligieron al Sr. Gonzalo Parra Aranguren Miembro de la Corte por un período que terminará el 5 de febrero del año 2000. UN ولملء المنصب الذي شغر بوفاة القاضي أغويلار مودسلي، انتخبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦ السيد غونزالو بارا - أرانغورين عضوا في المحكمة لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    La 11ª Reunión también procederá a la elección de un juez para llenar la vacante creada por el fallecimiento del Magistrado Lihai Zhao (China) el 10 de octubre de 2000. UN 38 - ويتناول الاجتماع الحادي عشر أيضاً انتخاب قاض واحد لشغل الموقع الذي شغر بوفاة القاضي ليهاي زاو (الصين)، الذي توفي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more