18. El Sr. Bougacha (Túnez) señala que su delegación preferiría que la lista se mantuviera lo más breve posible. | UN | 18- السيد بوقشة (تونس): قال إن أول ما يفضله وفده هو أن تظل القائمة قصيرة قدر الإمكان. |
26. El Sr. Bougacha (Túnez) dice que no insistirá en el plazo del 30 de junio. | UN | 26- السيد بوقشة (تونس): قال إنه لن يصر على تحديد الموعد النهائي في 30 حزيران/يونيه. |
11. El Sr. Bougacha (Túnez) propone que se suprima la frase " fuera de la sede de la organización " del párrafo b), ya que es innecesaria. | UN | 11- السيد بوقشة (تونس) اقترح حذف عبارة " بعيدا عن مقر المنظمة " الواردة في الفقرة (ب) لأنها غير ضرورية. |
30. El Sr. Bougacha (Túnez), apoyado por el Sr. AKIL (Pakistán), hace suyo el proyecto de resolución pero recalca la necesidad de observar estrictamente los textos de la resolución GC.10/Res.8 y la decisión IDB.30/Dec.8. | UN | 30- السيد بوقشة (تونس)، بتأييد من السيد أكيل (باكستان): أيّد مشروع القرار إلا أنه شدّد على ضرورة الالتزام بدقة بنصي القرار م ع-10/ق-8 والمقرر |
96. El Sr. Bougacha (Túnez) propone que se diga " no debería alterar " en lugar de " no debería afectar negativamente a " . | UN | 96- السيد بوقشة (تونس): اقترح استخدام عبارة " يغير " بدلا من عبارة " يؤثر سلبا على " . |
42. El Sr. Bougacha (Túnez) aplaude el proyecto de resolución pero considera que sería tal vez preferible suprimir, en el primer párrafo del preámbulo, la referencia a un documento oficioso que posiblemente no se haya traducido a todos los idiomas oficiales. | UN | 42- السيد بوقشة (تونس): رحّب بمشروع القرار واعتبر أنه قد يكون من الأفضل حذف الإشارة في الفقرة الأولى من الديباجة إلى وثيقة غير رسمية قد لا تكون تُرجمت إلى جميع اللغات الرسمية. |
51. El Sr. Bougacha (Túnez) acepta la sugerencia de cambiar la palabra " el " por " su " aunque preferiría de todos modos que se suprimiese la frase " en el sistema de las Naciones Unidas " al final del párrafo c) de la parte dispositiva. | UN | 51- السيد بوقشة (تونس): أعرب عن موافقته على اقتراح تغيير كلمة " النهج " لتصبح " نهجا " ، غير أنه قال إنه لا يزال يفضل حذف العبارة " داخل منظومة الأمم المتحدة " في نهاية الفقرة (ج) من منطوق القرار. |
8. El Sr. Bougacha (Túnez) dice que su delegación apoya el espíritu del proyecto de decisión, pero pregunta si la Secretaría puede señalar la cuantía aproximada de que se trata. | UN | 8- السيد بوقشة (تونس): قال إن وفده يدعم روح مشروع المقرَّر، غير أنه تساءل عما إذا كان من الممكن أن تشير الأمانة إلى المبلغ التقريـبي الذي يتعلق به الأمر. |
34. El Sr. Bougacha (Túnez), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, debido a que algunos delegados llegaron con retraso, el Grupo de trabajo del Grupo de los 77 y China no pudo reunirse oficialmente para presentar el proyecto de resolución. | UN | 34- السيد بوقشة (تونس): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه بسبب تأخّر وصول بعض المندوبين، لم يتمكن الفريق العامل التابع لمجموعة الـ77 والصين من الاجتماع رسميا لتقديم مشروع القرار. |
64. El Sr. Bougacha (Túnez) señala que su país está preocupado por los complejos problemas económicos y financieros causados por el aumento en los precios del combustible y los productos básicos, principalmente los cereales, que algunos países han dejado de exportar. | UN | 64- السيد بوقشة (تونس): قال إن بلده يشعر بالقلق إزاء المشاكل الاقتصادية والمالية المعقدة الناجمة عن الارتفاع الكبير في أسعار الوقود والسلع الأساسية، وخصوصا الحبوب، التي لم تعد بعض البلدان تصدرها. |
Sami Bougacha (Túnez) | UN | سامي بوقشة (تونس) |
47. El Sr. Bougacha (Túnez), dice que el sistema de las Naciones Unidas necesita sin duda seguir reforzando la gestión basada en los resultados, pero la ONUDI debería centrar su atención en el desarrollo y no en potenciar la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 47- السيد بوقشة (تونس): قال إن منظومة الأمم المتحدة تحتاج ولا شك إلى مواصلة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، غير أنه ينبغي أن تركز اليونيدو على التنمية وليس على تعزيز الإدارة القائمة على النتائج داخل منظومة الأمم المتحدة. |
3. El Sr. Bougacha (Túnez) pide que la palabra " proyecto " , que aparece en la última línea del cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y en la segunda línea del párrafo 1 de su parte dispositiva se sustituya por la palabra " programa " . | UN | 3- السيد بوقشة (تونس) طلب تغيير كلمة " المشروع " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة وكذلك في السطر الثاني من الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار لتصبح " البرنامج " . |
8. El Sr. Bougacha (Túnez), en respuesta a una pregunta del Sr. Mogadingwane (Sudáfrica), dice que la Mesa redonda fue una iniciativa del Director General, y que por ese motivo en el tercer párrafo se menciona específicamente al Director General en lugar de hacerse una referencia más amplia a la ONUDI. | UN | 8- السيد بوقشة (تونس)، قال ردا على استفسار من السيد موغادنغوانه (جنوب أفريقيا) أن مؤتمر المائدة المستديرة عقد بمبادرة من المدير العام وأن ذلك هو سبب الإشارة إليه بالتحديد في الفقرة الثالثة بدلا من الإشارة إلى اليونيدو بصورة عامة. |
21. El Sr. Goulart de Avila (Portugal), en nombre de la Unión Europea y con el apoyo del Sr. Bougacha (Túnez). El Sr. Korneev (Federación de Rusia) y el Sr. Guetaz (Francia) elogian al Presidente el excelente modo en que ha dirigido la labor de la Comisión. | UN | 21- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي وأيده السيد بوقشة (تونس) والسيد كورنييف (الاتحاد الروسي) والسيد غوتاز (فرنسا) فأثنى على الرئيس للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة. |
5. El Sr. Bougacha (Túnez), tras dar las gracias a las delegaciones de la Unión Europea por haber tenido en cuenta al redactar el nuevo texto las observaciones de su delegación, pide aclaraciones sobre los motivos por los que se sustituyó, en el tercer párrafo del preámbulo, la expresión " Esperando con interés " por " Considerando " . | UN | 5- السيد بوقشة (تونس) بعد أن شكر وفود الاتحاد الأوروبي على أخذها في الاعتبار ملاحظات وفده فيما يتعلق بصياغة النص الجديد، التمس تفسيرا لسبب الاستعاضة عن عبارة " وإذ يتطلع إلى " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة بعبارة " وإذ يأخذ في اعتباره " . |
24. El Sr. Bougacha (Túnez) señala que en la decisión sobre el tema aprobada en el 11º período de sesiones de la Conferencia General (decisión GC.11/Dec.13), se pidió a los Estados Miembros que, a más tardar el 30 de junio de 2006, comunicasen a la Secretaría si deseaban renunciar de manera voluntaria a su parte de los saldos no comprometidos, propone que en el párrafo d) se dé como plazo el " 30 de junio de 2008 " . | UN | 24- السيد بوقشة (تونس): لاحظ أنه في القرار الذي اعتُمد بشأن الموضوع أثناء دورة المؤتمر العام الحادية عشرة (المقرر م ع-11/م-13)، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تُبلغ الأمانة بحلول 30 حزيران/يونيه 2006 عما إذا كانت تود أن تتنازل طوعا عن حصصها من الأرصدة غير المنفقة، واقتَرح أن يكون الأجل النهائي الوارد في الفقرة (د) هو " 30 حزيران/يونيه 2008 " . |