"بوكانن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Buchanan
        
    El PMA y los Servicios Católicos de Socorro (CRS) siguieron abasteciendo de alimentos y otros artículos Buchanan, por vía marítima. UN واستمر تزويد بوكانن باﻷغذية والمواد اﻷخرى من قِبَل برنامج اﻷغذية العالمي وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية عن طريق البحر.
    Sólo se ha mantenido una presencia simbólica en Buchanan, por los mismos motivos. UN وليس هناك سوى وجود رمزي في بوكانن لنفس السبب.
    Lo acompañaron el Sr. John Scott, el Sr. Ewen Buchanan y la Sra. Olivia Platon, funcionarios de su oficina. UN وكان يرافقه السيدان جون سكوت وإيوين بوكانن والسيدة أوليفيا بلاتون من مكتبه.
    Damos las gracias también a Betteanne Bertrand y a Sally Buchanan por su disponibilidad y dedicación. UN ونتقدم بالشكر أيضا إلى بيتيان برتراند وسالي بوكانن على مرونتهما واهتمامهما البالغ.
    Dado que la Oriental Timber Company sufragaba las actividades en el hospital por ella construido en Buchanan, y continuará o reanudará su apoyo si cesan los enfrentamientos, todos esos servicios serán suprimidos como consecuencia de las sanciones. UN وحيث إن شركة أورينتال تمبر كوربوريشن دعمت الأنشطة داخل مستشفى بوكانن التي قامت ببنائه، وسوف تواصل أو تستأنف هذا الدعم في حالة توقف القتال، فإن الجزاءات ستفضي إلى القضاء على هذه الخدمات.
    También hubo varios disparos durante lo que se afirma fue una discusión entre varios miembros del Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) en Buchanan. UN وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن.
    Durante el conflicto de 2003 los saqueadores destruyeron las oficinas regionales de Buchanan, Greenville, Tubmanburg y Zwedru. UN وأثناء الصراع في عام 2003، قام الناهبون بتدمير المكاتب الإقليمية في بوكانن وغرينفيل وتوبمانبورغ وزويدري.
    La Fuerzas Armadas de Liberia han desmantelado sus tres puestos de control en la carretera de Buchanan a Harbel, y se ha informado de que los combatientes del CPL que se encuentran en torno a Buchanan están retirando sus fuerzas. UN وأزالت القوات المسلحة لليبريا ثلاث نقاط تفتيش من الطريق السريع بين بوكانن وهربل، بينما أفيد بأن مقاتلي مجلس السلام الليبيري يقومون بفصل قواتهم حول بوكانن.
    El centro de material didáctico de Buchanan ha seguido recibiendo el apoyo del UNICEF para la provisión de suministros educativos. UN ٥٢ - وواصل مركز مواد المناهج الدراسية في بوكانن تلقي دعم اليونيسيف في توفير اﻹمدادات التعليمية.
    El Grupo recibió varios informes no confirmados del uso de barcos para transportar armas a Liberia, especialmente por el puerto de Buchanan. UN 59 - وردت للفريق تقارير عديدة غير مؤكدة بشأن استخدام سفن لنقل الأسلحة إلى ليبريا ولا سيما عن طريق ميناء بوكانن.
    Hacia fines de julio MODEL había capturado la ciudad portuaria de Buchanan, segunda del país. UN وبحلول أواخر شهر تموز/يوليه استولت حركة الديمقراطية في ليبيريا على مدينة بوكانن وهي الثانية التي يوجد فيها ميناء.
    Para fines de julio, MODEL se apoderó de la segunda ciudad portuaria, Buchanan. UN وفي أواخر شهر تموز/يوليه، استولت حركة الديمقراطية في ليبيريا على مدينة بوكانن التي يوجد فيها ثاني أكبر ميناء في البلد.
    La Carlton Resources/Cendar trabajó con dos aserraderos portátiles para procesar los troncos de Buchanan. UN واستخدمت شركة سيندر للأخشاب/شركة كارلتون المحدودة للموارد منشارين نقالين لتجهيز الأخشاب في الموقع في بوكانن.
    La mala rendición de cuentas sobre el contrato con la Carlton Resources en Buchanan (recuadro 2) es un claro ejemplo. UN ويعد انعدام المساءلة فيما يتعلق بعقد بوكانن لشركة كارلتون المحدودة للموارد (الإطار 2) مثالا بارزا على ذلك.
    Puedo asegurarle, señor Buchanan, que no vine a Carolina a hacer punto de cruz. Open Subtitles أؤكّد لك يا سيّد (بوكانن) أنّي لمْ آتِ إلى "كارولاينا" لأعمل بالتطريز
    El presidente del directorio es Gus Kouwenhoven, un nacional holandés y gran amigo de Charles Taylor, para quien administró las operaciones madereras en la región de Buchanan controlada por los rebeldes a comienzos del decenio de 1990. UN 333 - رئيس هذه الشركة هو المواطن الهولندي غوس كوينهوفن، الذي تربطه صداقة وثيقة بالرئيس تيلور، وكان يدير له عمليات قطع الأخشاب في أوائل التسعينات عن طريق منطقة بوكانن التي يسيطر عليها المتمردون.
    Están totalmente establecidos los cuarteles generales de los tres sectores situados fuera de Monrovia en Buchanan, Tubmanburg y Zwedru, y al 9 de marzo los efectivos de la Misión ascendían a 12.731 soldados. UN وقد اكتمل إنشاء مقار القطاعات الثلاثة الواقعة خارج مونروفيا، في بوكانن وتوبمانبورغ وزويدرو، وبلغ قوام قــوات البعثــــة 731 12 فردا في 9 آذار/مارس.
    El despliegue de las fuerzas de la UNMIL a los cuarteles generales de los sectores de Buchanan, Tubmanburg y Zwedru y a otros lugares de los cuatro sectores, así como el aumento de las patrullas aéreas y terrestres, ha aumentado considerablemente la capacidad de la Misión para consolidar la estabilidad en el interior del país. UN ونتج عن نشر قوات البعثة إلى مقار القطاعات في بوكانن وتوبمانبورغ وزويدرو ومواقع أخرى داخل القطاعات الأربعة، فضلا عن ازدياد الدوريات الجوية والبرية، حدوث زيادة كبيرة في قدرة البعثة على تعزيز الاستقرار في مناطق البلد الداخلية.
    De las 730 personas entrevistadas en Buchanan, Greenville y Harper, el 40% se mostraba a favor del levantamiento y el 60% en contra, en tanto que en las regiones del interior, como las ciudades de Gbarnga, Ganta y Zwedru, el 81% de las 806 personas interrogadas se pronunció a favor del levantamiento de las sanciones y el 19% en contra. UN ومن أصل المجموع الموحد للأشخاص الذين شملتهم المقابلات في بوكانن وغرينفل وهاربر والبالغ 730، أيد 40 في المائة رفع الجزاءات وعارضه 60 في المائة؛ وفي المناطق الداخلية التي تضم مدن غبارنغا وغانتا وزويدرو شملت المقابلات 806 أشخاص، وأيد 81 في المائة من المجيبين رفع الجزاءات وعارضه 19 في المائة.
    Sin embargo, gracias al despliegue continuado de las fuerzas de la UNMIL en todo el país, en particular en zonas clave en que se realizan actividades forestales, como Buchanan, Greenville y Zwedru, y al aumento de las patrullas aéreas y terrestres de las Naciones Unidas, la capacidad del Gobierno de ampliar gradualmente su control a las zonas productoras de madera mejorará muy pronto. UN ومع ذلك، مع النشر المطرد لقوات الأمم المتحدة في ليبريا في جميع أنحاء البلد ولا سيما في المناطق الهامة حيث تجري أنشطة قطع الأشجار، مثل بوكانن وغرينفيل وزويدرو ومع تزايد دوريات الأمم المتحدة الجوية والبرية ستتعزز قريبا قدرة الحكومة على بسط سيطرتها تدريجيا على مناطق إنتاج الأخشاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more