La organización Al-Qaida en el Magreb Islámico es una rama de Al-Qaida que opera en el Afganistán y de Boko Haram, que opera en Nigeria. | UN | إن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي هو أحد فروع القاعدة التي تنشط في أفغانستان وجماعة بوكو حرام التي تنشط في نيجيريا. |
Miles de cristianos han huido de Malí, mientras que la secta radical islámica Boko Haram sigue exterminando a los cristianos en Nigeria. | UN | وقد فر آلاف المسيحيين من مالي، بينما تقوم جماعة بوكو حرام الإسلامية المتطرفة بمواصلة القضاء على المسيحيين في نيجيريا. |
En algunas de las incautaciones estaban presuntamente involucradas personas relacionadas con Boko Haram que fueron interceptadas cuando se encaminaban a Nigeria. | UN | ويُدعى أن بعض هذه العمليات أفضت إلى اعتراض أفراد من جماعة بوكو حرام وهم في طريقهم إلى نيجيريا. |
El tribunal de Suai funcionaba regularmente en Dili, pero los de Baucau y Oecussi lo hacían únicamente en forma ocasional. | UN | وفيما كانت محكمة سواي تعمل بانتظام في ديلي، فإن محكمتي بوكو وأوكوسي لم تعملا إلا بشكل متقطع. |
En enero de este año, sin la presencia de periodistas, se recurrió a tácticas de mano pesada contra manifestantes en Baucau y Dili. | UN | وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، ومع عدم وجود صحفيين على الطريق، استعملت أساليب قاسية ضد المتظاهرين في بوكو وديلي. |
Pero como que me llamo Lucky Day, el pueblo de Santa Poco puede conquistar a su propio El Guapo personal, que casualmente es el verdadero El Guapo. | Open Subtitles | بس انا متأكد ناس سانتا بوكو يقدروا يحاربوا الجربوع اللي جواهم اللي هو الجربوع الحقيقي |
Artie Bucco fue a verte. | Open Subtitles | إذا لقد سمعت أن آرتي بوكو أتى لرؤيتك |
Boko Haram es un grupo extremista que no tiene vínculos con Al-Qaida. | UN | جماعة بوكو حرام هي جماعة متطرفة لا تمت بصلة إلى تنظيم القاعدة. |
Durante la Operación Serval en Malí, trascendió que existían vínculos entre Boko Haram, AQMI y el MUJAO. | UN | وخلال تنفيذ عملية سرفال في مالي، تبين وجود صلات بين بوكو حرام وتنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي وموجاو. |
Aumenta la inquietud ante la posibilidad de que haya vínculos y colaboración entre Boko Haram y Al-Qaida en el Magreb islámico. | UN | وهناك مخاوف متعاظمة من احتمال وجود روابط وتعاون بين بوكو حرام والقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
Por miedo a los insurgentes de Boko Haram, la mayoría de las niñas y las mujeres han rehuido asistir a cualquier tipo de escuela. | UN | وأصبحت معظم الفتيات والشابات يتجنبن الذهاب إلى أي نوع من المدارس خوفا من متمردي بوكو حرام. |
Al-Qaida en el Magreb Islámico y Boko Haram constituyen la mayor amenaza de los agentes terroristas conocidos de la región. | UN | وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وتنظيم بوكو حرام هما مصدر أكبر تهديد بين الجهات الإرهابية المعروفة في المنطقة. |
Sin embargo, en su visita a Nigeria, el Ministro de Defensa afirmó que Boko Haram constituía un fenómeno puramente interno de su país. | UN | غير أن وزير الدفاع ذكر أثناء زيارته لنيجيريا أن تنظيم بوكو حرام ليس إلا ظاهرة نيجيرية داخلية. |
Aún no se ha determinado la cifra total de muertos en Baucau. | UN | أما العدد الفعلي للقتلى في بوكو فلم يتأكد بعد. |
Se han producido casos de intimidación durante los juicios, que en un caso ocasionó el cierre por un período prolongado del tribunal de Baucau. | UN | وفي إحدى الحالات أدى ذلك إلى إغلاق محكمة بوكو لمدة طويلة. |
Esta escasez impidió el funcionamiento de los tribunales de Baucau, Suai y Oecussi durante casi todo el año. | UN | ويمنع ذلك المحاكم في بوكو وسواي وويكوسي من العمل في معظم السنة. |
Ya se ha tomado la decisión de que los distritos de Baucau y Ainaro se cederán a principios de 2010. | UN | وقد اتُخذت القرارات بالفعل بأن يتم تسليم مُقاطعتَيْ بوكو وإينارو بحلول مطلع عام 2010. |
El 14% de la población de Dili/Baucau y al menos el 40% de la población rural sufre escasez de alimento todos los años. | UN | ويعاني 14 في المائة من سكان ديلي/بوكو وما لا يقل عن 40 في المائة من سكان المناطق الريفية من نقص الأغذية كل عام. |
Nosotros somos hombres sin un hogar. Nuestro destino es ser errantes. Siempre tendrán un hogar aquí con nosotros, en Santa Poco. | Open Subtitles | واحنا ناس من غير بيوت انتم دايما ليكم بيت هنا في سانتا بوكو |
El recuerdo de los Tres Amigos vivirá en los corazones del pueblo de Santa Poco. | Open Subtitles | ذكرى الجدعان التلاتة هتعيش في قلوب اهل سانتا بوكو |
..yo y Bucco... -..nos volvimos -Bucho. | Open Subtitles | ـ لأننى أنا و(بوكو) على معرفة قديمة (ـ (بوشو |
Escucha, Bucko, tu reinado de terror-- termina ahora, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أسمعني بوكو عهد إرهابك سينتهي الآن حسناً؟ |
Bocão, Moraes, ¿me acompañan abajo? | Open Subtitles | (بوكو) (مورياس) إذهبوا لعمل دورية في الأسفل |
Sra. Gloria Poku | UN | السيدة غلوريا بوكو |