Con ese fin ha mantenido desde 2001 una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ عام 2011. |
Durante el régimen de Al-Qadhafi se negó el acceso al país a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يُمنعون من دخول ليبيا إبّان نظام القذافي. |
LISTA DE LOS procedimientos especiales del Consejo de Derechos HUMANOS Y OTROS TITULARES DE MANDATOS | UN | قائمة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
LISTA DE LOS procedimientos especiales del Consejo de Derechos HUMANOS Y OTROS TITULARES DE MANDATOS | UN | قائمة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
66. Exhorta a los procedimientos especiales correspondientes del Consejo de Derechos Humanos a que presten especial atención a las cuestiones relacionadas con la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto; | UN | 66- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وأن يقدموا، بحسب الاقتضاء، توصيات محددة في هذا الصدد؛ |
Además, Guinea no ha recibido la visita de ningún titular de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos ni les ha cursado una invitación permanente. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تحظ غينيا بزيارة أي مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ولم توجه دعوة دائمة. |
Estas otras esferas de trabajo son habituales para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, normalmente con el apoyo de la secretaría. | UN | وتعدّ مجالات العمل الأخرى هذه من مجالات العمل الاعتيادية للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تُدعم من الأمانة العامة بانتظام. |
El Japón ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وجّهت اليابان دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Observó la invitación cursada por Fiji a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y formuló recomendaciones. | UN | ولاحظت سويسرا دعوة فيجي للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. وقدمت سويسرا توصيات. |
Portugal también ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما وجّهت البرتغال دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
La capacidad de los titulares de mandatos para ejercer sus funciones de manera eficaz radica en su aptitud para adherirse al Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | إن قدرة المكلفين بولايات على ممارسة مهامهم بفعالية تعتمد على قدرتهم على التقيد بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Letonia recomendó al Gobierno del Senegal que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر حكومة السنغال في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد. |
Anexo. Lista de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos | UN | المرفق - قائمة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وسائر المكلفين |
45. Malasia elogió al Chad por su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 45- وأثنت ماليزيا على تعاون تشاد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Encomió la disposición del Chad a cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y recomendó al Gobierno que tomara las medidas que fueran necesarias para cumplir ese compromiso. | UN | وأبدت سرورها لمعرفة أن تشاد مستعدة لتوجبه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد وأوصت بأن تتخذ الحكومة الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام. |
En julio de 2009, Kazajstán envió una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | في تموز/يوليه 2009، وجهت كازاخستان دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Acogió con beneplácito el anuncio por el país de que haría llegar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos e invitó a todos los demás países a seguir ese encomiable ejemplo. | UN | ورحبت بإعلان البلد بأنه سيوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ودعت جميع البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
29. En lo que se refiere a cursar una invitación permanente, se dijo que el Gobierno estudiaría la posibilidad de cursar esa invitación a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 29- وفيما يتعلق بالسؤال المتصل بإصدار دعوة دائمة، ذكر أن الحكومة سوف تفكّر في توجيه تلك الدعوة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
En relación con las comunicaciones, el Grupo de Trabajo prestará consideración a los artículos, 9, 10 y 14 del Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعند معالجة البلاغات، يضع الفريق العامل في اعتباره المواد 9 و10 و14 من مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Confirmando su compromiso de mantener una cooperación transparente y constructiva con todos sus asociados, Kazajstán extendió invitaciones permanentes en 2009 a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتأكيدا لالتزام كازاخستان بالتعاون الشفاف والبناء مع جميع الشركاء، وجهت في عام 2009 دعوات دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
66. Exhorta a los procedimientos especiales correspondientes del Consejo de Derechos Humanos a que presten especial atención a las cuestiones relacionadas con la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto; | UN | 66- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وأن يقدموا، بحسب الاقتضاء، توصيات محددة في هذا الصدد؛ |
Examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas (Brasil); | UN | 71-23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |