Este no constituye un examen exhaustivo de la situación de las minorías en todo el territorio abarcado por el mandato de la Relatora Especial. | UN | والتقرير ليس بحثا كاملا في حالة اﻷقليات في كل أجزاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة. |
Este no constituye un examen exhaustivo de la situación de las minorías en todo el territorio abarcado por el mandato de la Relatora Especial. | UN | والتقرير ليس بحثا كاملا في حالة اﻷقليات في كل أجزاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة. |
Se trata de uno de los problemas de derechos humanos más acuciantes que se plantean en los países que abarca el mandato de la Relatora Especial. | UN | وهذه المسألة هي من مسائل حقوق اﻹنسان الملحة التي تواجهها حالياً البلدان المشمولة بولاية المقررة الخاصة. |
El capítulo III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويقدم الفرع الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة. |
39. En la 25ª sesión, el 14 de marzo de 2008, hizo una declaración el representante del Canadá, como principal patrocinador de la resolución relativa al mandato del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | 39- في الجلسة 25، المعقودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى ممثل كندا ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
Las cuestiones objeto del mandato de la Relatora Especial son la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, fenómenos de abuso de niños que han alcanzado proporciones alarmantes en todo el mundo. | UN | ٦ - تتناول المسائل المتعلقة بولاية المقررة الخاصة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، وظاهرة إساءة معاملة اﻷطفال التي بلغت درجة منذرة بالخطر في جميع أرجاء العالم. |
El capítulo III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويقدم الفصل الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة. |
En el informe se analiza la situación en los cuatro países incluidos en el mandato de la Relatora Especial y se ofrecen conclusiones y recomendaciones inmediatamente después de cada sección, así como una sección final dedicada a las conclusiones y recomendaciones generales. | UN | والتقرير يتضمن النظر في الحالة السائدة بكل بلد من البلدان اﻷربعة المشمولة بولاية المقررة الخاصة، مع سرد النتائج والتوصيات عقب كل فرع مباشرة، وإيراد فرع ختامي يتضمن نتائج توصيات عامة. |
En relación con el mandato de la Relatora Especial, el Comité acogió con beneplácito la atención prestada en sus informes a los derechos humanos de los niños en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفيما يتعلق بولاية المقررة الخاصة، رحبت لجنة حقوق الطفل بالاهتمام الذي أولته في تقاريرها لحقوق اﻷطفال اﻹنسانية في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
III. Acontecimientos internacionales relacionados con el mandato de la Relatora Especial | UN | باء - اﻷنشطة ثالثا - التطورات الدولية المتعلقة بولاية المقررة الخاصة |
El capítulo III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويتضمن الفرع الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة. |
El capítulo III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويتضمن الفصل الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة. |
La sección III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial, y contiene breves observaciones sobre la violación del derecho a la vida de grupos especiales y cuestiones de especial importancia. | UN | أما الجزء الثالث فهو يقدم عرضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة، ويتضمن ملاحظات موجزة تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة وقضايا تمثل محور تركيز خاص. |
La sección III trata en general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial, y contiene observaciones sobre la violación del derecho a la vida de grupos especiales | UN | أما الجزء الثالث فهو يقدم عرضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة، ويتضمن ملاحظات تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة وقضايا تمثل محور تركيز خاص. |
La sección III contiene una descripción general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida que tienen que ver con el mandato de la Relatora Especial, así como breves observaciones sobre la violación del derecho a la vida de grupos especiales y cuestiones de particular importancia. | UN | أما الجزء الثالث فهو يقدم عرضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة، ويتضمن ملاحظات موجزة تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة وقضايا تمثل محور تركيز خاص. |
15. Pide aclaraciones, asimismo, sobre la forma en que la perspectiva de género es pertinente para el mandato de la Relatora Especial: cuando existe discriminación por motivo de religión o creencias, esa situación afecta tanto a hombres como a mujeres. | UN | 15 - وطلب أيضا توضيحا فيما يتعلق بكيف يكون المنظور الجنساني وثيق الصلة بولاية المقررة الخاصة: لأنه في حالة وجود تمييز على أساس الدين أو المعتقد، فإنه يؤثر على كلا الجنسين. |
92. El observador del Sudán, en su calidad de país interesado, hizo una declaración en relación con el mandato de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | 92- وأدلى المراقب عن السودان، بصفته البلد المعني، ببيان متعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان. |
Asimismo, en las resoluciones relativas al mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación se señala la necesidad de que dicho relator especial presente sus informes a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer siempre que se refieran a la situación de la mujer en la esfera del derecho a la educación (véase Comisión de Derechos Humanos, resolución 1998/33). | UN | وبالمثل تُشير القرارات المتعلقة بولاية المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم إلى ضرورة أن تتيح المقررة الخاصة تقاريرها للجنة وضع المرأة في جميع الحالات التي تتعلق فيها هذه التقارير بحالة المرأة في ما يتعلق بالحق في التعليم (انظر قرار اللجنة 1998/33). |
152. Como se señaló al comienzo de este informe especial, la cuestión de los derechos de las minorías es de vital importancia en todo el territorio del mandato de la Relatora Especial. | UN | ٢٥١ - وكما لوحظ في بداية هذا التقرير الخاص، فإن مسألة حقوق اﻷقليات ذات أهمية حيوية في كل أنحاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة. |