"بولايتها الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su nuevo mandato
        
    • del nuevo mandato
        
    Se ha realizado un intento sistemático de mejorar la estructura y los procedimientos de la organización a fin de que esté mejor equipada para cumplir su nuevo mandato. UN وتبذل مساع منتظمة لمعالجة هيكل وعمليات هذه المؤسسة لتجهيزها على نحو أفضل للاضطلاع بولايتها الجديدة.
    Ello contribuyó a mejorar la capacidad de la Comisión para cumplir su nuevo mandato en lo que se refiere a la supervisión de la policía y la igualdad de oportunidades. UN وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص.
    Se están incrementando los recursos humanos y financieros de este organismo para que pueda cumplir su nuevo mandato en materia de protección del niño y de adopción. UN ويجري تعزيز الموارد البشرية والمالية لهيئة رفاه الطفل من أجل القيام بولايتها الجديدة في حماية وتبني الأطفال.
    El personal mencionado es el que se necesitaría para que la UNIKOM cumpliera su nuevo mandato respecto del límite terrestre. UN إن اﻷصول المذكورة أعلاه سوف تكون لازمة لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها الجديدة فيما يتعلق بالحدود البريـــة .
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifica un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos asignados a la operación de mantenimiento de la paz para la ejecución del nuevo mandato. UN وتشدد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة.
    Esto comprende lo relativo a la disposición de la institución de la fuerza armada a acatar plenamente su nuevo mandato conforme a la Constitución, lo que incluye poner término a todas las actividades de inteligencia relacionadas con objetivos domésticos. UN وينطبق هذا أيضا على قدرة مؤسسة القوات المسلحة على التقيد تقيدا كاملا بولايتها الجديدة في إطار الدستور، بما في ذلك إنهاء جميع أنشطتها الاستخبارية المتصلة باﻷهداف الداخلية.
    Además, hace hincapié en que, cuando se modifiquen los mandatos existentes, se modifiquen en consecuencia los recursos disponibles para que la operación de mantenimiento de la paz pueda llevar a cabo su nuevo mandato. UN وتؤكد أيضا أنه عندما تجري تغييرات في الولايات القائمة، ينبغي إجراء تغييرات متكافئة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام حتى تضطلع بولايتها الجديدة.
    Además, hace hincapié en que, cuando se modifiquen los mandatos existentes, se modifiquen en consecuencia los recursos disponibles para que la operación de mantenimiento de la paz pueda llevar a cabo su nuevo mandato. UN وتؤكد كذلك أنه عندما تجري تغييرات في الولايات القائمة ينبغي إجراء تغييرات متكافئة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام لكي تضطلع بولايتها الجديدة.
    Instaron una vez más a todos los Estados miembros a que redoblaran su apoyo político y financiero a la Organización para permitirle cumplir su nuevo mandato. UN ودعوا جميع الدول اﻷعضاء إلى تجديد وتقوية دعمها السياسي والمالي المقدم إلى المنظمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها الجديدة.
    Instaron una vez más a todos los Estados miembros a que redoblaran su apoyo político y financiero a esa organización para permitirle cumplir su nuevo mandato. UN ودعوا جميع الدول اﻷعضاء إلى تجديد وتقوية دعمها السياسي والمالي المقدم إلى المنظمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها الجديدة.
    Hace hincapié además en que, cuando se modifiquen los mandatos existentes, también se hagan los cambios pertinentes de los recursos puestos a disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد كذلك أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في الولايات القائمة، إجراء تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعمليات حفظ السلام بغية قيامها بولايتها الجديدة.
    Hace hincapié además en que, cuando se modifiquen los mandatos existentes, también se ajusten en consecuencia los recursos puestos a disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في الولايات القائمة، إجراء تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعمليات حفظ السلام بغية قيامها بولايتها الجديدة.
    Hace hincapié también en que, cuando se modifique un mandato existente, se ajusten en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة.
    Hace hincapié también en que, cuando se modifique un mandato existente, se ajusten en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifique un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifique un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات مقابلة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة.
    Por ello, una parte importante de la labor del Comité Preparatorio desde 1995 ha sido el cumplimiento de su nuevo mandato de examinar principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, así como su universalidad, y formular recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen. UN ومن ثم، ظل نهوض اللجنة التحضيرية بولايتها الجديدة المتمثلة في النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض عنصرا بارزا في عمل اللجنة منذ عام 1995.
    Por ello, una parte importante de la labor del Comité Preparatorio desde 1995 ha sido el cumplimiento de su nuevo mandato de examinar principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, así como su universalidad, y formular recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen. UN ومن ثم، ظل نهوض اللجنة التحضيرية بولايتها الجديدة المتمثلة في النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض عنصرا بارزا في عمل اللجنة منذ عام 1995.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifique un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي، عند إجراء تغييرات في ولاية قائمة، إدخال تغييرات متناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام بغية اضطلاعها بولايتها الجديدة.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifique un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos puestos a disposición de la operación de mantenimiento de la paz para ejecutar su nuevo mandato. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إجراء تغييرات مناسبة في الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة.
    El Comité Especial hace hincapié en que, cuando se modifica un mandato existente, deben ajustarse en consecuencia los recursos asignados a la operación de mantenimiento de la paz para la ejecución del nuevo mandato. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي عند إجراء تغييرات في ولايات قائمة، إدخال تغييرات موازية على الموارد المتاحة لعملية حفظ السلام للاضطلاع بولايتها الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more